"Пирс Энтони. Властью песочных часов (цикл о Воплощениях Бессмертия #2)" - читать интересную книгу автора

достаточно податливая, чтобы обеспечить свободу действия. Не говоря уж о
том, что в ней можно упоительно барахтаться, комком грязи славно залепить в
приятеля, и вообще это замечательная краска для разрисовки всего тела.
Конечно, эта постель не была грязью, ею нельзя было брызгаться, но ощущение
было похожим. Нортон с удовольствием погрузился в ложе, ощущая, как оно
обволакивает его.
- Ну, как успехи? - услышал он голос.
Нортон раздраженно открыл глаза. Около кровати ожидающе стоял призрак
Гавейна.
- Я почти забыл о вас, - сказал Нортон.
- А я, конечно, о вас не забыл! - ответил призрак. - Прошло три часа -
вы произвели моего отпрыска?
- Какого дьявола вы здесь делаете? - спросил Нортон. - Я думал, вы не
можете войти в это жилище.
- Вы не правильно поняли. Я не могу зайти в комнату, где находится моя
жена, и она не может напрямую воспринимать меня, где бы мы ни находились.
Но я могу в ее отсутствие войти в свой дом. Я часто это делаю.
- Она отсутствует? Я думал, что она в своей спальне. - Да, так оно и
есть. Она отсутствует в этой комнате, - внес ясность Гавейн. - Если она
войдет, я вынужден буду исчезнуть. Я просто шагну сквозь стену.
Нортон подумал еще кое о чем.
- Я слышал, что увидеть призрака - к смерти. Вот почему люди не любят
встречаться с ними! Из этого следует, что я умру? - Да, можно так
сказать, - рассмеялся Гавейн. - Конечно, вы умрете - наверное, лет через
пятьдесят. Каждый человек умирает. Но то, что вы увидели меня, ни на йоту
не приблизит вашу кончину, если, конечно, вы не умрете от страха. - Он
прикоснулся к уголкам губ и растянул их в гротескной гримасе. Так как он
был бестелесным, то мог растянуть рот шире лица. - Я не тот тип призрака.
Вот Молли Мэлоун из Кильваро - она и в самом деле прекрасный призрак! Не
будь я женат... - Ладно, теперь о том, что касается вашего вопроса, -
отрывисто сказал Нортон. - У меня не было никаких интимных отношений с
Орлин. Она необычная женщина, как и вы - необычный призрак. И я не могу
гарантировать ни то, что у меня будут с ней отношения этого рода, ни того,
когда это произойдет.
- Ну вот что, парень! - негодующе сказал Гавейн. - Ты пользуешься
гостеприимством моего поместья. Ты находишься здесь для того, чтобы
выполнить задание.
- Я считал, что нахожусь здесь для того, чтобы оказать тебе услугу. -
Это одно и то же. Сделав свое дело, ты покинешь поместье. Правда, сначала я
научу тебя, как убивать драконов.
- Да, но Орлин не дракон! Она действительно славная женщина,
совершенно не склонная к авантюрам. Если она решит, что не желает этой
услуги, я не собираюсь брать ее силой.
- Как ты думаешь, для чего она находится здесь? - спросил Гавейн. -
Она такой же гость моего поместья!
- Она же твоя жена! - закричал Нортон. - Она имеет полное право
находиться здесь!
- Нет - если не произведет наследника! Послушай, Нортон, я нахожусь в
безвыходном положении, пока не получу истинного наследника. Она должна как
можно скорее родить его.