"Пирс Энтони. Властью песочных часов (цикл о Воплощениях Бессмертия #2)" - читать интересную книгу автора

Человек подошел ближе - совершенно беззвучно. Лет двадцати пяти, то
есть на добрый десяток лет моложе Нортона, мускулистый и натренированный.
Одет он был хорошо - так одевались горожане из высшего общества, однако
ладони у него были загрубелые, ладони человека, занимающегося тяжелым
физическим трудом. Богатый, но не изнеженный затворник. - Вы, как я
погляжу, человек независимый, - заметил незнакомец.
Свой свояка видит издалека!
- Страсть к путешествиям, - пояснил Нортон. - Почему-то мне всегда
хотелось увидеть обратную сторону горы. Любой горы. - Даже если вы знаете,
что гора искусственная? - Незнакомец выразительно обвел взглядом окружающий
ландшафт.
Нортон беззаботно рассмеялся:
- Я отношусь как раз к этому разряду глупцов! - Глупцов? - Мужчина
поморщил губы. - Не похоже. - Он пожал плечами. - Не приходило когда-нибудь
в голову осесть с хорошей женщиной? Парень смотрит прямо в корень!
- Частенько. Но редко это удавалось больше чем на неделю или две. -
Наверное, просто не встречали никого, кто был бы достаточно хорош на
протяжении года или двух.
- Возможно, - без всякого смущения согласился Нортон. - Я предпочитаю
относиться к этому философски. Я путешественник; большинство же женщин
домоседки. Если я найду когда-нибудь такую женщину, которая разделит со
мной мое увлечение... - Он замолчал, пораженный новой мыслью. - Меня
оставляют в такой же степени, как оставляю я. Женщины предпочитают моей
компании свое жилище, во многом они схожи с кошками. Я трогаюсь с места,
они остаются... Но мы с самого начала знаем характер друг друга, так что не
рушатся ничьи ожидания.
- Да, мужчина - это одно, а женщина - другое, - согласился незнакомец.
Нортон принюхался к запаху пищи.
- Рис зачарован на быстрое приготовление и почти готов. У вас есть
тарелка? Я могу вырезать из дерева... - Он прикоснулся к охотничьему
ножу. - Мне не нужна тарелка. - Незнакомец улыбнулся, увидев, как
подозрительно взглянул на него Нортон. - Я на самом деле не ем, я просто
испытывал ваше гостеприимство. Вы были готовы остаться голодным, чтобы
поделиться со мной.
- Ни один человек не может долго жить без еды, а насколько я вижу, вы
не аскет. Я вырежу вам тарелку... - Меня зовут Гавейн. Я призрак.
- Нортон, - представился Нортон. - Я человек без ремесла, за
исключением, может быть, умения рассказывать истории. А теперь не будете ли
вы любезны повторить, что вы сказали о себе? - Призрак, - повторил
Гавейн. - Сейчас продемонстрирую. Он протянул Нортону сильную руку. Нортон
сжал ее, ожидая рукопожатия до хруста в костях, но встретил лишь воздух. Он
еще раз попробовал осторожно коснуться руки Гавейна. Его рука встретила
пустоту; она прошла сквозь костюм и руку Гавейна, не встретив никакого
сопротивления. - Да, тут не поспоришь, - с грустью согласился Нортон. -
Неудивительно, что я не услышал вашего приближения! Но вы выглядите таким
телесным... - В самом деле? - спросил Гавейн, становясь полупрозрачным. -
Никогда не доводилось встречать настоящих... э-э... призраков. - Как бы там
ни было, я самый настоящий! - Гавейн рассмеялся и снова принял прежний
вид. - Нортон, вы мне нравитесь. Вы независимы, самостоятельны, не
тщеславны, великодушны и открыты. Я уверен, что наслаждался бы вашим