"Пирс Энтони. Искатель искомого (Ксант #14)" - читать интересную книгу автора Я выудил из мешка две бутылки, искренне сожалея о том, что они такие
маленькие. Я не собирался торговать эликсиром, просто мне хотелось принести его побольше для Мари-Анны и Гортензии. Я опустился на колени и попытался наполнить первую бутылку, но берег оказался скользким, и, не удержав равновесия, я упал в пруд лицом. Бутылки вырвались у меня из рук, и, с ужасом осознав, что рискую потерять их безвозвратно, я сделал отчаянный рывок, в результате чего мне удалось схватить одну из них еще до того, как я пошел ко дну. Омут был глубок. Я чуть не захлебнулся в нем, пока не сообразил, что давно пора барахтаться и вообще выплывать. Оказавшись на поверхности, я долго кашлял и отплевывался. Бутылка была полна. Вымокший до нитки, я выбрался на берег и принялся искать пробку. Взгляд мой упал на Юланда. Не в силах сдержать смех, единорог заливисто ржал. Потом расхохотался и я, представив, насколько глупо выглядело мое падение. Заткнув бутылку, я спрятал ее в мокрый заплечный мешок и остановился в сомнении перед единорогом. Он был настолько высок, что без помощи Мари-Анны нечего было и думать о том, чтобы вскарабкаться к нему на спину. - Может быть, принести камень - и с него?.. - задумчиво предположил я вслух. Но тут он мотнул головой, приглашая прыгнуть. Я содрогнулся. Потом прыгнул и, к изумлению своему, обнаружил, что сижу верхом. Как могло такое случиться? Прыгать я не умел. Мои тонкие кривые ноги успешно справлялись лишь с ходьбой. Проделать такой трюк под силу было А Юланд уже несся, как ветер. Так и не преодолев удивления, я снова очутился на поляне, где ожидали нашего возвращения Мари-Анна и Гортензия. Я соскользнул с единорога - на этот раз с большей ловкостью. - Привез! - сказал я. - Ты весь мокрый! - воскликнула она. - Упал, - смущенно объяснил я. - В целебный источник? Ну и здоров же ты теперь, наверное! Ах, вот оно что! Я же чуть не утонул в источнике, да и нахлебался предостаточно! В мускулах гудела сила. Зрение и слух стали острее. Неудивительно, что я с такой легкостью взлетел на спину единорога. И Юланд знал об этом с самого начала. Я протянул бутылку Мари-Анне. - Нет, прибереги ее, - сказала она. - Дай-ка лучше твою рубашку. Я снял заплечный мешок, потом рубашку и отдал девушке. Мари-Анна выжала ее над больной лодыжкой. Полился эликсир. - О, действует! - воскликнула девушка. Встала на ноги и, уже не прихрамывая, подошла к Гортензии. Стоило нескольким каплям эликсира упасть на место перелома, как животное перенесло вес на мгновенно выздоровевшую ногу и тоже перестало хромать. Мари-Анна возвратила мне рубашку. - Спасибо тебе огромное, Хамфри, - сказала она. - Мы так тебе благодарны! Затем она меня поцеловала. Я настолько растерялся, что даже не смог покраснеть. Возникло |
|
|