"Эвелин Энтони. Выстрелы в Замке Маласпига " - читать интересную книгу автора

Сандро. И столько сделал для нас всех... Подайте синьорине чаю, Бернардо...
К сожалению, нет и моего Джона - он всегда заботится обо мне в отсутствие
Сандро.
- Куда же он уехал? - спросила Катарина, только чтобы не молчать.
Герцогиня пила свой чай; невестка не произнесла ни слова; надо было
как-то поддерживать разговор.
- Не знаю, - ответила старая дама. - Он просто уезжает, никого ни о
чем не предупреждая... - Она вдруг повернулась к Франческе ди Маласпига. -
Куда он уехал?
- Он поехал в Бельведер, чтобы осмотреть выставку. Он же сказал вам
утром. - Молодая герцогиня помешивала чай, не глядя на свекровь.
- Зачем он теряет время на всю эту новомодную мазню, это же глупо, -
вздохнула старая герцогиня. То, что ей сказали, казалось, немного ее
смягчило. - Великое искусство кончилось с эпохой Возрождения, и он это
знает. Вы должны осмотреть его работы.
- Алессандро сказал, что у него большой талант, - сказала Катарина. -
Но не уточнил, какой именно. Он живописец?
На ее вопрос ответила Франческа:
- Он скульптор. Его открыл Сандро. Лично я думаю, что он величайший
скульптор со времен Микеланджело.
- Ну, это уж ты чересчур, - со смешком сказала старая герцогиня. - Это
сильное преувеличение. Он, конечно, неплох, но если сравнить его...
- Извините. - Франческа ди Маласпига встала. - Совсем забыла. Я должна
выполнить одно поручение своего мужа. Надеюсь, мы еще увидимся. - Она вяло
пожала руку Катарины. Глаза ее были пусты и холодны, как колодезная вода.
Когда она вышла из комнаты, герцогиня ди Маласпига вздохнула.
- О Боже! - ласково сказала она. - Боюсь, я ее огорчила, намекнув, что
Джон все же не так велик, чтобы сравнивать его с Микеланджело. Теперь она
будет дуться весь вечер. Не люблю напряженную атмосферу.
Катарина не знала, что и сказать. Весь этот разговор казался ей
странно неестественным, даже нереальным, и она промолчала, чувствуя, что
большие темные глаза старой женщины пристально за ней наблюдают.
- Я очень люблю Джона, - сказала герцогиня. - Он добрый человек,
развлекает меня; в его компании я никогда не чувствую себя лишней, а для
людей пожилых это очень важно. Но я не могу относиться к нему с тем же
энтузиазмом, что мой сын и Франческа. Что до нее, то понять ее нетрудно:
она не знает меры в своих симпатиях и антипатиях. Лично я считаю, что люди,
склонные к преувеличениям, как правило, скучные люди, но тут уж она ничего
не может с собой поделать. Она симпатизирует Джону и поэтому сравнивает его
с одним из величайших художников, когда-либо живших. Труднее понять, почему
так верит в него Сандро. Он и впрямь уверен, что Джон создаст что-нибудь
великое. Может, он и прав, - снова вздохнула она. - Мне не следовало ей
противоречить. Надо быть терпимее.
- Не огорчайтесь. Она уже наверняка забыла об этом. Опять воцарилось
молчание.
- Я провела время за очень увлекательным занятием, - сказала Катарина.
- Читала письма своей прабабушки. Алессандро был так любезен, что позволил
мне познакомиться со всеми семейными анналами.
- Это доставило ему удовольствие, я знаю, - сказала герцогиня. - Все,
что связано с нашим родом, так много для него значит. Все Маласпига - люди