"Эвелин Энтони. Выстрелы в Замке Маласпига " - читать интересную книгу автора

Харпер вернул фотокопию Фрэнку.
- Там был какой-то скандал?
- В том-то и дело, что нет. Она так и не рассказала о случившемся.
Если посмотреть на дату и прочесть строку о чете Маласпига, то можно
сделать вывод, что эта колонка была написана как раз во время их пребывания
в Голливуде.
Позднее была заметка, упоминающая о большом приеме, данном в их честь;
эта заметка полна обычных грязных инсинуаций, но только о гостях: какой
директор делит ложе с какой звездой. Ни слова против Джона Джулиуса и его
жены. Если она и собиралась что-то о них написать, то передумала.
- Эта женщина никогда не воздерживалась, если могла написать
какую-нибудь пакость. Если она ничего не напечатала, то это значит, что
дело было недостаточно грязное. Так что, в сущности, здесь нет никакой
зацепки.
- А я в этом не уверен, - медленно произнес Карпентер. - Когда такой
стервятник, как Харрисон, выпускает что-нибудь из своего клюва, это
неспроста. Пока я буду заниматься Эдди Тейлором, постараюсь ее повидать.
Может, она объяснит, что случилось.
- Она давно уже не пишет, - сказал Харпер. - Не знаю, где она сейчас и
что с ней.
- Она находится в санатории. Завтра в четыре часа у меня с ней
свидание. Если раскопаю что-нибудь важное, сразу же сообщу.
- Натан ничего не смог выяснить. Говорит, что зашел в тупик. Послушать
его, так Эдди Тейлор вроде бы ни в чем не виноват. Во всяком случае, на
него нет никакого компромата.
- Знаю. Но это плохо вяжется с донесением Кейт. Маласпига упомянул
Тейлора, сказал, что именно ему направляется вся партия товаров. Если Джим
ничего не может раскопать в Нью-Йорке, может, мне повезет больше в
Голливуде.
На следующее утро он снова вылетел в Калифорнию и провел первую часть
дня, проверяя антикварный магазин Эдди Тейлора. Там торговали испанскими
коврами и железным литьем. Его владелицей была маленькая, артистического
вида женщина со старым лицом, окаймленным длинными волосами, увешанная
целыми ярдами цветных бус, в индийской одежде.
Магазин также продавал менее модный английский и французский
антиквариат девятнадцатого столетия; дела до нее шли неблестяще, и прежний
владелец, которого она помнила по имени, продал магазин ей. Она говорила
откровенно и подробно, отвязаться от нее было не так-то легко. Кроме ее
экзотического внешнего вида, не было никаких оснований предполагать, что
она торгует наркотиками. Фрэнк подозревал, что она намеренно наряжается под
хиппи, но женщина она была деловая, проницательная и опытная. Он еще должен
был проверить ее по своим каналам, но можно было предположить, что проверка
не даст никаких результатов.
Взяв такси, он поехал в санаторий "Бель-Эр", расположенный на холмах
над Голливудом, в двенадцати минутах езды от его окраины.
Это был довольно красивый, колониального типа особняк с оштукатуренным
фасадом и колоннами, среди прекрасно ухоженного сада, где сидели больные,
некоторые из них с медсестрами. Он подошел к справочному бюро и спросил
мисс Харрисон. Хорошенькая живая сестра направила его на первый этаж.
- Восемнадцатая комната, сэр. Она вас ожидает. Когда Карпентер вошел в