"Эвелин Энтони. Выстрелы в Замке Маласпига " - читать интересную книгу автора

большой кулак, пожал ее, а затем похлопал его по спине. - Счастливо. Если
будут какие новости, позвони мне в гостиницу. Я буду там до самого выезда в
аэропорт.
Тейлор проводил его до двери, выключил свет в прихожей и гостиной и
отправился в спальню. Разделся, аккуратно сложив всю одежду, кроме рубашки
и нижнего белья, которые предназначались для стирки, их он отложил в
сторону. Он чувствовал себя скверно и неспокойно. Хорошо этому грубияну
шведу: ему не грозит никакая опасность, никто не сидит у него на хвосте. А
ему, Тейлору, есть что терять: крупный банковский счет в Швейцарии,
процветающее дело, великолепная квартира, полная дорогих его сердцу
сокровищ. Любой агент, направленный Бюро в Маласпига, в случае удачи
непременно выйдет на его след. Его уже проверяли однажды, но тогда проверку
осуществлял Натан, его защитник, который вдруг исчез в самый трудный
момент. Тейлор несколько раз несвязно выматерился. Такая ругань почему-то
его успокаивала. Он включил прикроватную лампу, достал две снотворных
пилюли, но, передумав, проглотил только одну, запив ее минеральной водой.
Вообще-то он избегал принимать лекарства, но знал, что если не примет
снотворного, то всю ночь будет мучиться без сна, в тревоге и беспокойстве.
И через несколько минут, подложив, как маленький мальчик, обе руки под
щеку, он уже спал; рот у него был широко раскрыт.

- Я требую, чтобы вызвали адвоката, - настаивал Натан. - И чтобы мне
разрешили поговорить с женой.
- И не думай, что тебе разрешат с кем-нибудь разговаривать, - сказал
Карпентер.
Их разделял маленький деревянный столик с привинченными к полу
ножками. Натан был бледен и вызывающе смотрел на сидевшего перед ним Фрэнка
Карпентера покрасневшими глазами.
- Я знаю свои права, - кричал Натан. - Я не какой-нибудь простофиля с
улицы, который не знает законов. Ты не имеешь права держать меня здесь под
арестом.
- Я буду держать тебя здесь до возвращения Бена, - сказал Карпентер. -
Если я допустил ошибку, он может оторвать мне яйца. Но я действую
правильно, Джим. Я знаю, что ты продался. Перестань вопить и скажи мне всю
правду. Почему ты выгораживаешь Эдди Тейлора?
- Да ты просто спятил, - сверкнул на него глазами Натан. - Никого я не
выгораживаю.
- Я проверил Тейлора, - спокойно произнес Карпентер. - Нет никаких
сомнений, что он тесно связан с главарями этой банды, которая занимается
перевозкой наркотиков. Враньем ты себе не поможешь. У нас есть
доказательства, что он толкач.
Натан вздернул подбородок.
- Действуй, если у тебя есть доказательства... Ты знаешь, Фрэнк, я
всегда считал тебя хорошим парнем, ты мне всегда нравился. Но оказывается,
ты самое вонючее дерьмо, какое я только видел в своей жизни. Представляешь
ли ты себе, как сейчас волнуется моя жена? Неужели у тебя, мать твою, нет
самой элементарной порядочности?
- Мы известили твою жену еще вчера, - сказал Карпентер. - У нее нет
никаких причин волноваться. Волнуешься ты, Джим. Почему, хотел бы я знать?
Чего ты так боишься?