"Эвелин Энтони. Выстрелы в Замке Маласпига " - читать интересную книгу автора

места жительства, ни будущего, ни прошлого. И никакого спасения от бед -
кроме героина. Темный туннель ее жизни вел прямо в ад. Натан показал ей,
что ее ждет. Только его любовь и спасла ее. Она могла бы умереть за него. В
десять сорок пять зазвонил дверной звонок.
- Кто там? - спросила она.
- Мы из ФБР, миссис Натан, - ответили ей. - Пришли передать вам
кое-что от мужа.
Их было двое, среднего роста, в легких костюмах и мягких шляпах,
которые они не потрудились даже снять.
- Джим... что-нибудь случилось с Джимом? - спросила она, глядя на них.
Один из вошедших закрыл переднюю дверь, а другой спокойно произнес:
- Не волнуйтесь, миссис Натан.
Он сграбастал ее за плечи и залепил широкой липучкой ей рот. Человек
этот был очень силен, и она могла оказать ему лишь самое жалкое
сопротивление, она лягалась и вертелась, но он внес ее в спальню и бросил
на постель. Затем сел ей на ноги и руками прижал к одеялу. Второй мужчина
тем временем открыл свою кожаную сумку на туалетном столике; Мари следила
за ним глазами и, увидев шприц, попробовала что-то крикнуть запечатанным
ртом. Второй мужчина туго закрутил ее руку резиновым жгутом, чтобы легче
было найти вену. Они держали ее несколько мгновений, пока все не было
готово. Затем второй мужчина всадил иглу. Она сильно дернулась, и тот, кто
ее держал, рассмеялся. "Тебе это понравится, крошка", - сказал он, вставая.
Оба поглядели на нее. Она лежала, не шевелясь, как мертвая. Веки были
закрыты, и под ними набухали слезы. Человек, который впрыснул ей героин,
нагнулся и сорвал липучку со рта.
- Я думаю, она уже вырубилась, - сказал он, пряча свой шприц. - Надо
поскорее убираться отсюда, к чертовой матери!
Она не столько услышала, сколько почувствовала, как хлопнула передняя
дверь, и они ушли.
Ощущение было знакомое, ужасное в своей интенсивности. "Джим!" -
прошептали ободранные губы. При ее щуплом сложении она сильно пострадала от
такого грубого обращения. "Джим!" Она должна как-нибудь добраться до него -
только он может ей помочь. С большим трудом удалось ей дойти до передней
двери. Когда она открыла ее и стала спускаться по короткой лестнице,
ведущей на улицу, она уже забыла, куда и зачем направляется.

Ларс Свенсон прибыл в Рим в час ночи по итальянскому времени. Полет
прошел очень приятно, хотя обычно долгие путешествия утомляли его; у него
оказался очень милый сосед, директор текстильной фабрики, который также
направлялся в Рим; и так как было еще очень рано, они вместе поехали в
ночной клуб. Свенсон должен был сперва добраться до Пизы, а оттуда уже до
Флоренции, на машине. Он уже телеграфировал время своего прибытия и
собирался подтвердить это по телефону на следующее утро. Необходимо было
передать сообщение Тейлора: агент, направленный в Италию, - женщина по
имени Катарина.
В ночном клубе он провел весьма увлекательный, хотя и дорогостоящий
вечер. Через десять часов после возвращения оттуда он проснулся со все еще
гудящей от шампанского головой и весьма смутным представлением, как он
добрался до гостиницы и своего номера. До Виллы Маласпига, даже по
итальянским критериям, он дозвонился с большим трудом. Трубку снял какой-то