"К.Антарова. Две жизни (Оккультный роман)" - читать интересную книгу автора

Здесь гость мой сказал, чтобы я рекомендовал его всем, кто бы нас ни
встретил, как своего петербургского друга и то же сообщил о нём денщику.
Затем он передал мне приглашение Али провести сегодня день в его
загородном доме, куда он уехал с племянником рано утром. Он ни словом
не обмолвился о происшествиях ночи, а я не мог побороть какой-то
застенчивости и не спрашивал ни о чём.
Я так был рад не разлучаться с моим новым другом, что охотно
согласился поехать к Али. Мы ждали в саду денщика, и обаяние моего
гостя всё сильнее привязывало меня к нему. Тоска в сердце и мучительные
мысли о брате как-то становились тише подле него. Спустя часа полтора
вернулся денщик. Я сказал ему, что поеду за город с моим петербургским
товарищем. А сам товарищ прибавил, что, быть может, мы не вернёмся
раньше завтрашнего утра, пусть он не тревожится о нас. Денщик плутовато
усмехнулся и ответил своё всегдашнее: "Так точно".
Мы вышли через калитку внутри сада, прошли немного по тихой,
тонувшей в зелени и пыли улице и свернули в тупичок, кончавшийся
большим тенистым садом. Я шел за моим новым другом, и вдруг мне
показалось странным, что я знаком с этим человеком чуть ли не целые
сутки, так много пережил интимного с ним и подле него - и даже не знаю,
как его зовут.
- Послушайте, друг, - сказал я. - Вы велели рекомендовать вас всем
как моего близкого петербургского друга. А я не знаю даже, как мне
самому вас звать, не то что называть кому-то.
Он улыбнулся, взял меня под руку, - но я думаю, ему было бы удобнее
положить мне руку на плечо, так я казался мал рядом с ним, - и тихо
сказал мне по-английски:
- Это ничего не значит. Ваши знакомые будут думать, что я и в самом
деле английский лорд. А так как лордов они никогда не видели, то мне
будет легко играть эту роль. Кстати, у меня есть и монокль, которым я
отлично манипулирую.
Он вставил в левый глаз монокль, поджал как-то смешно губы, разделил
свою небольшую золотую бороду надвое, - и я прыснул со смеху, до того
он был высокомерен, напыщен, а его прекрасное, умное лицо вдруг
поглупело.
- Ну, вот видите, как весело, - процедил он сквозь зубы, - я могу
изображать высокомерного тупицу не хуже, чем вы хромого дедушку.
Представляйте меня лордом Бенедиктом, а сами зовите меня
Флорентийцем, как зовут меня свои.
Мы вошли в сад и встретились там с двумя молодыми офицерами,
товарищами брата. Они шли к нам и были очень разочарованы, что брат
уехал на охоту; я познакомил их с моим петербургским другом,
англичанином, лордом Бенедиктом. Лорд высокомерно оглядывал бедных
мешковатых поручиков с высоты своего громадного роста. На обращенные
к нему вопросы мямлил сквозь зубы по-английски: "Не понимаю",
несколько раз ловко сбросил и поймал бровью свой монокль, чем
окончательно сразил таращивших глаза армейцев, никогда не видавших
живого лорда с моноклем и, наконец, быстро проговорил, что лошади нас
ждут и я должен сказать им, что еду в гости за город к его дяде, тоже
англичанину.
Мы простились, я ещё сдерживал душивший меня смех, но когда