"Мейр Ансворт. Нежданная невеста " - читать интересную книгу автора - До тех пор, пока Гетин не приедет на побывку?
- Это мы обсудим позже. - Я согласна. Находясь постоянно с вами, я могла бы многому научиться и стать похожей на настоящую леди. Сара взмахнула своими длинными ресницами и взглянула на Кранога. - Да, конечно, - поспешно произнес он. - Уверен, что... - Я понимаю, что росла совсем в других условиях и во многом от вас отличаюсь, - прервала его Сара, гордо вскинув голову. - Но я окончила школу для девочек из привилегированных семей, а живя в семье старого актера, прочитала всего Шекспира. Хозяин дома часто читал мне... произведения Теннисона... Диккенса. - У меня нет предвзятого отношения к лондонцам, но я очень рада, что в вашем языке нет ничего от кокни, этого ужасного лондонского просторечия, характерного для уроженцев Ист-Энда, - заметила миссис Лерри. - Но мне предстоит еще вернуться в Понтравон и встретиться с отцом Гетина. А вдруг он не захочет, чтобы я стала его невесткой? - И что тогда? - Не знаю. Видимо, придется до приезда Гетина найти себе какую-то работу. - А моей компаньонкой вы не станете? - Нет, - сказала Сара после паузы. - Думаю, это будет неразумно... - Похоже, вы с Гетином совеем обезумели, - вздохнула миссис Лерри. - Тогда возвращайтесь в Понтравон и ждите моего сына. Если ваша встреча с ним пройдет гладко, то завтра же перебирайтесь ко мне. Дорогу вы знаете. У вас много багажа? - В таком случае, нам с вами придется пополнить ваш гардероб. - Я умею шить, - заметила Сара. Миссис Лерри смерила ее взглядом и покачала головой. Ей показалось странным, что девушка, у которой совсем недавно умерла мать, не в черном платье, а в синем. Впрочем, подумала она, теперь молодежь траура совсем не соблюдает. Ну хорошо, сейчас расспрашивать ее об этом она не станет. Узнает позже. - Отлично. У меня в шкафах полно разных кружев, лент и тесьмы. Мне доставит удовольствие в них покопаться. - В таком случае если я перееду к вам, то у нас будет много дел, - улыбнувшись, ответила Сара. Краног удивленно поглядывал то на одну, то на другую. Они такие разные, подумал он. Единственное, что у них общее, это - умение радоваться жизни. Если бабушка решила сделать из Сары настоящую леди, то ей придется совсем нелегко. Да, эта девушка умна, но и характер у нее, судя по всему, тоже есть. В полдень, вернувшись в Понтравон, Сара, расположившись в комнате экономки, разматывала клубок пожелтевших от времени кружев - миссис Хауэлз попросила девушку их постирать и разложить на траве для просушки. Закончив работу, Сара положила кружева в корзинку и направилась на кухню. Голова ее была занята мыслями о предстоящем разговоре с мистером Лерри и о Гетине. Спускаясь по лестнице, она заметила, что входная дверь распахнута настежь. У двери, передавая шляпу и перчатки слуге, стоял высокий мужчина. Сара сразу поняла, что это и есть полковник Лерри, отец Гетина, - отец и сын были |
|
|