"Мейр Ансворт. Нежданная невеста " - читать интересную книгу автора

- До тех пор, пока Гетин не приедет на побывку?
- Это мы обсудим позже.
- Я согласна. Находясь постоянно с вами, я могла бы многому научиться и
стать похожей на настоящую леди.
Сара взмахнула своими длинными ресницами и взглянула на Кранога.
- Да, конечно, - поспешно произнес он. - Уверен, что...
- Я понимаю, что росла совсем в других условиях и во многом от вас
отличаюсь, - прервала его Сара, гордо вскинув голову. - Но я окончила школу
для девочек из привилегированных семей, а живя в семье старого актера,
прочитала всего Шекспира. Хозяин дома часто читал мне... произведения
Теннисона... Диккенса.
- У меня нет предвзятого отношения к лондонцам, но я очень рада, что в
вашем языке нет ничего от кокни, этого ужасного лондонского просторечия,
характерного для уроженцев Ист-Энда, - заметила миссис Лерри.
- Но мне предстоит еще вернуться в Понтравон и встретиться с отцом
Гетина. А вдруг он не захочет, чтобы я стала его невесткой?
- И что тогда?
- Не знаю. Видимо, придется до приезда Гетина найти себе какую-то
работу.
- А моей компаньонкой вы не станете?
- Нет, - сказала Сара после паузы. - Думаю, это будет неразумно...
- Похоже, вы с Гетином совеем обезумели, - вздохнула миссис Лерри. -
Тогда возвращайтесь в Понтравон и ждите моего сына. Если ваша встреча с ним
пройдет гладко, то завтра же перебирайтесь ко мне. Дорогу вы знаете. У вас
много багажа?
- Только один чемодан, - улыбнувшись, ответила Сара.
- В таком случае, нам с вами придется пополнить ваш гардероб.
- Я умею шить, - заметила Сара.
Миссис Лерри смерила ее взглядом и покачала головой. Ей показалось
странным, что девушка, у которой совсем недавно умерла мать, не в черном
платье, а в синем. Впрочем, подумала она, теперь молодежь траура совсем не
соблюдает. Ну хорошо, сейчас расспрашивать ее об этом она не станет. Узнает
позже.
- Отлично. У меня в шкафах полно разных кружев, лент и тесьмы. Мне
доставит удовольствие в них покопаться.
- В таком случае если я перееду к вам, то у нас будет много дел, -
улыбнувшись, ответила Сара.
Краног удивленно поглядывал то на одну, то на другую. Они такие разные,
подумал он. Единственное, что у них общее, это - умение радоваться жизни.
Если бабушка решила сделать из Сары настоящую леди, то ей придется совсем
нелегко. Да, эта девушка умна, но и характер у нее, судя по всему, тоже
есть.
В полдень, вернувшись в Понтравон, Сара, расположившись в комнате
экономки, разматывала клубок пожелтевших от времени кружев - миссис Хауэлз
попросила девушку их постирать и разложить на траве для просушки. Закончив
работу, Сара положила кружева в корзинку и направилась на кухню. Голова ее
была занята мыслями о предстоящем разговоре с мистером Лерри и о Гетине.
Спускаясь по лестнице, она заметила, что входная дверь распахнута настежь. У
двери, передавая шляпу и перчатки слуге, стоял высокий мужчина. Сара сразу
поняла, что это и есть полковник Лерри, отец Гетина, - отец и сын были