"Мейр Ансворт. Нежданная невеста " - читать интересную книгу авторапохожи друг на друга.
Увидев у подножия лестницы незнакомую девушку, полковник направился к ней. - А я и не знал, что у нас гостья, - протягивая ей руку, сказал он. Саре было приятно, что он так назвал ее. Однако за гостью выдавать себя было опасно - в любой момент могла появиться супруга полковника. Неправильно истолковав молчание Сары, полковник продолжил: - Простите, но я не помню, кто вы. Как вас зовут? - Сара Линтон, - ответила она, и тут ее охватил страх, поскольку в холл вошла Клаудия Лерри. Сначала она замерла в нерешительности, затем, увидев мужа, улыбнулась и подошла к нему. - Я думала, что ты вернешься позже, - сказала она и поздоровалась с ним за руку. - Проходи. Сейчас я попрошу, чтобы подали чай. За чаем расскажешь мне о своей поездке. - Клаудия, но... - полковник растерянно посмотрел на Сару, - но мисс Линтон... Его супруга бросила на стоявшую рядом с миссис Хауэлз Сару холодный взгляд. - Мисс Линтон, вероятно, вы не поняли, что остаетесь с миссис Хауэлз, а дверь на кухню за лестницей, - произнесла она, взяла мужа под руку и, оживленно болтая, повела его за собой. Открыв дверь гостиной, полковник обернулся и вновь посмотрел на Сару. - Клаудия, ты ведешь себя с этой девушкой довольно неучтиво, - тихо сказал мистер Лерри. - Пусть даже она и родственница или знакомая нашей Клаудия Лерри вздохнула и подняла глаза на принесшую чай горничную. - Ты лучше расскажи, как твои дела, кого повидал. - Знаешь, мне удалось кое-что сделать касательно нашей шахты. В общем, я решил кое-какие технические вопросы, рассказы о которых тебя бы утомили. Полковник посмотрел вслед скрывшейся за дверью горничной. - Скажи, кто такая гостья миссис Хауэлз и почему ты так неприветливо с ней обошлась? - Почему неприветливо? Просто я ей дала понять, что ей с нами нечего делать. - И все равно, ты могла бы быть с ней повежливее. Она что, родственница нашей экономки? - Клаудия покачала головой. - Тогда кто же она? - Почему она так тебя заинтересовала? - Просто любопытно. - Не хотела тебя волновать до вечера, но теперь придется. - Волновать? - удивленно переспросил мистер Лерри. - Ее прислал к нам Гетин, - ответила Клаудия. - Гетин? Она неохотно рассказала мужу подробности истории, приключившейся с его сыном, особо подчеркнув, что девушка низкого сословия, и назвала Гетина неразумным молодым человеком. После ее рассказа в комнате воцарилась тишина. - Чья идея оставить мисс Линтон на попечение миссис Хауэлз? - наконец, спросил полковник. - Кранога. Я так расстроилась, что сразу же ушла к себе в комнату. - Да, он поступил... разумно. Но ты, Клаудия, могла бы проявить больше |
|
|