"Сильвия Эндрю. Аннабелла " - читать интересную книгу авторав разгар светского сезона.
- Посмотрим, - мрачно ответил тот, давая всем понять, что эта тема разговора закрыта. Прием имел огромный успех - об этом говорили все. Когда на следующее утро Аннабелла зашла к леди Ордуэй, та еще лежала в постели. - Моя дорогая! Ты должна быть довольна. Я не сомневалась, что ты добьешься успеха. А теперь взгляни! - Одеяло было усыпано визитными карточками и письмами. - Люди так добры. Они искренне рады, что я поправилась. - Ее глаза наполнились слезами. - А я боялась... - Милая тетя Лаура, - прервала ее Аннабелла, - забудьте о прошлом. У людей короткая память - даже в деревне вчерашнюю сплетню быстро затмевает новая. А что уж говорить про Лондон! Я уверена, вас везде хорошо примут. - Это благодаря тебе, Анна. Я бы ни за что не собралась с силами без твоей поддержки. Спасибо, моя дорогая. - Ерунда. А благодарить следует Джайлса - это он все затеял. - Она предостерегающе посмотрела на леди Ордуэй, так как послышались шаги и в комнату вошел Джайлс с букетами цветов в руках и грозным выражением лица. - Нас, кажется, решили завалить цветами. Этот букет для вас, тетя Лаура, а остальные - для Розабеллы. - Джайлс, почему ты никогда не назовешь ее просто Розой, как я? - Я об этом не думал, - ответил он. - Что делать с цветами? У Розабеллы, по-видимому, появилась куча новых поклонников. - Да! - радостно согласилась леди Ордуэй. - Милая девочка заслуживает того, чтобы ею восхищались. Она выглядела неотразимо, правда, Джайлс? - Превосходно, - бесцветным тоном ответил он. - Мы все под впечатлением - Джайлс! - Полагаю, что Джайлс просто хочет выразить мне благодарность за то, что я справилась с возложенными им на меня обязанностями, - мило ему улыбнувшись, произнесла Аннабелла. - Он хотел, чтобы гости, а большинство из них его друзья, чувствовали себя уютно. - Дабни, Петтифер и Уэйнрайт почувствовали себя весьма уютно. - Он бросил взгляд на карточки, вложенные в цветы. - Они настоятельно просят продолжить знакомство. Странно, что здесь нет записки от герцога Армафа. Уж он-то знаток женской красоты... Значит, вот как зовут джентльмена с внушительной внешностью! - Герцог был очень галантен, но он мне неровня. Я заберу цветы. Их надо поставить в воду. Аннабелла на время вышла, а когда вернулась, Джайлса уже не было. - Тетя Лаура, - сказала она, - я не хочу вас огорчать, но не могли бы вы хоть как-то намекнуть мне, что заставило Джайлса столь несправедливо относиться к Розе? Леди Ордуэй вздохнула. - Я люблю и Джайлса, и Розу. Роза - добрая, хорошая девочка и заслуживает лучшей участи. Но Джайлс невзлюбил ее с самого начала. Он считает, что она старалась посеять раздоры между мной и моим сыном. - Он мне тоже об этом говорил на днях. Я пробовала доказать ему, что он заблуждается. - Вряд ли тебе это удастся: Джайлс не доверяет всем молодым женщинам. - Господи! Взрослый мужчина, сделавший удачную карьеру! Неужели Джайлс |
|
|