"Сильвия Эндрю. Аннабелла " - читать интересную книгу автора

в разгар светского сезона.
- Посмотрим, - мрачно ответил тот, давая всем понять, что эта тема
разговора закрыта.
Прием имел огромный успех - об этом говорили все. Когда на следующее
утро Аннабелла зашла к леди Ордуэй, та еще лежала в постели.
- Моя дорогая! Ты должна быть довольна. Я не сомневалась, что ты
добьешься успеха. А теперь взгляни! - Одеяло было усыпано визитными
карточками и письмами. - Люди так добры. Они искренне рады, что я
поправилась. - Ее глаза наполнились слезами. - А я боялась...
- Милая тетя Лаура, - прервала ее Аннабелла, - забудьте о прошлом. У
людей короткая память - даже в деревне вчерашнюю сплетню быстро затмевает
новая. А что уж говорить про Лондон! Я уверена, вас везде хорошо примут.
- Это благодаря тебе, Анна. Я бы ни за что не собралась с силами без
твоей поддержки. Спасибо, моя дорогая.
- Ерунда. А благодарить следует Джайлса - это он все затеял. - Она
предостерегающе посмотрела на леди Ордуэй, так как послышались шаги и в
комнату вошел Джайлс с букетами цветов в руках и грозным выражением лица.
- Нас, кажется, решили завалить цветами. Этот букет для вас, тетя
Лаура, а остальные - для Розабеллы.
- Джайлс, почему ты никогда не назовешь ее просто Розой, как я?
- Я об этом не думал, - ответил он. - Что делать с цветами? У
Розабеллы, по-видимому, появилась куча новых поклонников.
- Да! - радостно согласилась леди Ордуэй. - Милая девочка заслуживает
того, чтобы ею восхищались. Она выглядела неотразимо, правда, Джайлс?
- Превосходно, - бесцветным тоном ответил он. - Мы все под впечатлением
ее способности пленять. Я и не подозревал об этом.
- Джайлс!
- Полагаю, что Джайлс просто хочет выразить мне благодарность за то,
что я справилась с возложенными им на меня обязанностями, - мило ему
улыбнувшись, произнесла Аннабелла. - Он хотел, чтобы гости, а большинство из
них его друзья, чувствовали себя уютно.
- Дабни, Петтифер и Уэйнрайт почувствовали себя весьма уютно. - Он
бросил взгляд на карточки, вложенные в цветы. - Они настоятельно просят
продолжить знакомство. Странно, что здесь нет записки от герцога Армафа. Уж
он-то знаток женской красоты...
Значит, вот как зовут джентльмена с внушительной внешностью!
- Герцог был очень галантен, но он мне неровня. Я заберу цветы. Их надо
поставить в воду.
Аннабелла на время вышла, а когда вернулась, Джайлса уже не было.
- Тетя Лаура, - сказала она, - я не хочу вас огорчать, но не могли бы
вы хоть как-то намекнуть мне, что заставило Джайлса столь несправедливо
относиться к Розе?
Леди Ордуэй вздохнула.
- Я люблю и Джайлса, и Розу. Роза - добрая, хорошая девочка и
заслуживает лучшей участи. Но Джайлс невзлюбил ее с самого начала. Он
считает, что она старалась посеять раздоры между мной и моим сыном.
- Он мне тоже об этом говорил на днях. Я пробовала доказать ему, что он
заблуждается.
- Вряд ли тебе это удастся: Джайлс не доверяет всем молодым женщинам.
- Господи! Взрослый мужчина, сделавший удачную карьеру! Неужели Джайлс