"Сильвия Эндрю. Аннабелла " - читать интересную книгу автора

Ей очень хотелось ответить ему в тон, но она сдержалась:
- Добрый вечер, Джайлс. Спасибо. Путешествие было весьма приятным, и я
чувствую себя на удивление хорошо. А в Темперли было просто замечательно.
Как у вас дела?
Карие глаза холодно смотрели на нее.
- Вежливую беседу пока отложим - у меня через десять минут срочная
встреча. Да где же Госс?
- Могу я сказать вам несколько слов до того, как вы увидите Госса? -
Чувствуя, что он вот-вот ей откажет, она твердо произнесла: - Пожалуйста.
- Хорошо. - Он провел ее в дальнюю комнату, где на столе были разложены
документы.
Как жаль, что выражение его лица такое недовольное! Очень жаль...
- Если вы станете ругать Госса за то, что мы не приехали раньше, то
поступите несправедливо.
- Что? Госсу было приказано доставить тебя вовремя. Он отправился утром
очень рано, а ты прибыла с опозданием на час, даже больше. Разумеется, он
виноват.
Стантон говорил не допускающим возражений тоном, и Аннабелле это не
понравилось.
- Полагаю, что ваш армейский опыт не подходит для обычного путешествия,
Джайлс. Это не военный поход, и Госс управлял не вещевым обозом. Он изо всех
сил старался сделать так, как вы приказали, но я настояла на том, что мы
будем останавливаться всякий раз, как захотим поесть. Такова была моя воля,
сэр.
Удовлетворение, прозвучавшее в ее голосе, не укрылось от Джайлса. Он
прищурился и принял еще более грозный вид. Но Аннабелла вскинула подбородок
и смело встретила его взгляд. Ее удивило, почему он так не любит вдову
кузена. Ведь Розабелла - мягкое, незлобивое создание. Рано или поздно она,
Аннабелла, узнает, что кроется за этой враждебностью, и тогда заставит его
ответить за подобное отношение к ее сестре!
Джайлс тем временем задумчиво смотрел на нее, как бы сомневаясь,
продолжать разговор или нет. В результате он повернулся к двери со словами:
- Пойди-ка лучше к тете Лауре.
Но Аннабелла стояла на своем:
- Госс не виноват!
- Хорошо-хорошо, позволь уж мне самому управляться со своими слугами.
Можешь пробыть у тети Лауры сколько угодно - я ухожу на целый вечер.
- Благодарю вас, Джайлс, - язвительно ответила Аннабелла.
Он обернулся и окинул ее холодным, презрительным взглядом. А когда
вышел, то спустя какое-то время она услыхала доносившийся из вестибюля
голос:
- Ерунда, Госс. Ты прекрасно со всем справился. Я забыл, что дамы
заслуживают снисхождения. Позаботься лучше о лошадях - как бы ты их не
загнал. Я тороплюсь - герцог не любит ждать.
Аннабелла, довольно улыбнувшись, открыла дверь спальни леди Ордуэй и
вошла. Тяжелые шторы были наполовину задернуты, и поэтому в комнате царил
полумрак. Воздух был спертым. Горничная увещевала кого-то, сидящего в кресле
у окна.
- Роза! Ты вернулась! Моя дорогая девочка! - Леди Ордуэй приподнялась и
протянула вперед руки.