"Сьюзен Андерсон. Будь моей, малышка " - читать интересную книгу автора

полицией об охране.
Привыкнув к твердому выговору жителей Новой Англии, Джульетта с трудом
понимала речь полицейских, сгрудившихся за стойкой. Спросив, куда ей
следует идти, она быстро пошла в указанном направлении, исподволь подмечая
все, что творилось вокруг. Прежде ей ни разу не доводилось бывать в
полицейском участке, и теперь она с удовольствием убедилась, что здесь
царит вполне деловая атмосфера.
Увы, человек, поднявшийся ей навстречу, едва она переступила порог
кабинета начальника участка, больше смахивал на состоятельного политика или
преуспевающего бизнесмена, чем на бравого стража порядка: темные волосы его
были подстрижены у хорошего парикмахера, румяные щеки чисто выбриты,
отлично сшитый костюм скрывал намечающийся животик. Похоже, здесь неплохо
зарабатывают, подумала Джульетта. Однако она нисколько не была
обескуражена: люди такого плана часто встречались ей в окружении отца, и
она отлично знала, как вести себя с ними.
- Исполняющий обязанности начальника полиции капитан Пфеффер? Меня
зовут...
- ...мисс Джульетта Лоуэлл, - закончил за нее капитан, и на пышущем
здоровьем лице его тут же расцвела улыбка. Обогнув стол, капитан подошел к
ней и протянул руку.
"Астор Лоуэлл", - хотела поправить его Джульетта, но вовремя
сдержалась. Привычка всегда упоминать фамилию бабушки рядом с фамилией отца
уже давно стала у нее условным рефлексом.
Джульетта вежливо улыбнулась и ответила на рукопожатие.
Капитан провел ее к столу.
- Прошу, присаживайтесь, пожалуйста, - растягивая слова, произнес
он. - Мы с вашим батюшкой имели длительную беседу, и он предупредил о вашем
визите.
- Значит, объяснять мне ничего не надо. И все-таки я боюсь, что отец
несколько преувеличивает опасность; нет никакой нужды отвлекать вашего
полицейского, деятельность которого может пригодиться для более важных дел.
- Ну что вы, сержант Дюпре будет в восторге от возможности оказать вам
услугу. Так что не волнуйтесь, прелестное дитя, и, гм... - Тут капитан
неловко закашлялся, уловив в лице Джульетты нечто такое, отчего решил не
вступать на опасную тропу. - И поверьте, что полицейские нашего участка
всегда рады помочь такой прелестной девушке, - быстро добавил он. - Мы
придерживаемся правила: лучшему - лучшее. Меня, например, сам начальник
комиссариата назначил замещать на этой должности капитана Тэйлора, ушедшего
в длительный отпуск, а я, в свою очередь, выбрал лучшего детектива, чтобы
охранять вас. Признаюсь, мы все безумно счастливы, что такая корпорация,
как "Отели Краун", выбрала Новый Орлеан для открытия еще одного из своих
чудесных заведений. Наши жители только об этом и толкуют.
Ну, кое-кому эта идея не так уж и нравится, подумала Джульетта, но от
слов капитана у нее потеплело на душе. Она гордилась фирмой отца и давно
вынашивала мечту получить возможность действовать самостоятельно,
избавившись от бдительного надзора со стороны своего сурового родителя.
Отель в Новом Орлеане в каком-то смысле должен был стать ее детищем.
- Мы тоже рады возможности кое-что сделать для вашего города, -
сказала она.
- Не сомневаюсь! И поверьте, вам не нужно ни о чем волноваться. Мы