"Сьюзен Андерсон. Будь моей, малышка " - читать интересную книгу автора

самом деле работает в полиции?
- Разумеется. И даже является гордостью полицейского управления Нового
Орлеана, мэм, - провозгласил с порога Бью.
При появлении сержанта Джульетту словно окатило горячей волной. Она
почувствовала, как вспыхнуло ее лицо при одном лишь воспоминании о
вчерашнем.
На этот раз щеки Бью были так чисто выбриты, что даже чуточку
блестели, да и одет он был поприличнее: теперь на нем были широкие черные
брюки, светло-коричневая шелковая рубашка с короткими рукавами, а
выступающий кадык подпирал узел черного галстука.
Огибая кресло Селесты, Бью словно специально выставил напоказ висевшую
на боку кобуру и зловеще торчащую из нее внушительных размеров рукоятку
пистолета.
- Неужели нельзя как-нибудь... без этого? - Джульетта кивнула на
кобуру.
- Никоим образом, Бутончик. Меня ведь и приставили охранять вас,
верно? Возможно, это не так уж и глупо, если учесть, что какой-то чудак
прислал вашему папочке письмо с угрозами: ему, видите ли, не нравится, что
вы собираетесь переустраивать под отель чудовищную развалину. - Бью широким
жестом обвел помещение кабинета, чем вызвал презрительную гримасу на лице
Селесты. - Как знать, что может случиться в Историческом обществе.
Подойдя к Джульетте, детектив остановился.
- И вы, как я вижу, получаете от всего этого удовольствие, не правда
ли?
- О, конечно! Особую радость мне доставляет удавка - галстук,
по-вашему. - Взгляд Бью переместился на губы Джульетты, и только начавшая
появляться улыбка мгновенно сползла с его лица. - Откуда у вас эта помада?
Отвечайте! Я ведь велел вам никуда без меня не отлучаться из отеля! Вы
можете считать мое задание нелепым фарсом, но лично я вполне ответственно
отношусь к своей работе...
Ошеломленная такой реакцией, Джульетта не могла вымолвить ни слова.
- Она не покидала отеля, детектив, - ответила вместо нее Роксанна. -
Помаду я заказала в "Диллардсе", а сюда ее доставил шофер.
- Ну, это еще куда ни шло...
- А каким образом вы узнали, что у Джульетты новая помада? Хотя что я
задаю глупый вопрос - ведь вам платят деньги именно за проницательность,
верно?
Глаза Бью начали медленно наливаться кровью, но тут, к счастью, в дело
вмешалась Селеста.
- Если мы не хотим опоздать, нам надо поторопиться, - сухо произнесла
она. - Вот список наиболее именитых гостей, на которых стоит обратить
внимание: возле каждого имени я написала краткую биографию, чтобы дать
пояснения по дороге, но раз вы едете не с нами, - Селеста протянула
Джульетте листок бумаги, - то вам придется ознакомиться с этим самой.
- Большое спасибо, Селеста. - Джульетта взяла листок. - И пожалуйста,
не думайте, что я не ценю ваше усердие, вы мне очень помогли.
Когда они уже шли через холл, Бью шепнул на ухо Джульетте.
- Можешь называть меня параноиком, Бутончик, но, мне кажется, я так и
не сумел понравиться этой дамочке.