"Роберт Андерсон. На холмах, что за Фарси... (фантастический рассказ)" - читать интересную книгу авторатой безобразной сцены. Со дня их свадьбы прошло несколько
дней. Вечером Роджер пришел домой уставший после напряженной работы в лаборатории и застал Тьенна и Кэрол смеющимися и слушающими пластинки с французскими песенками. - Ты не должен приходить сюда и сидеть здесь с моей женой целый день, пока меня нет, - выпалил Роджер. - Мы женаты, и все уже не так, как раньше. Можешь называть это ревностью, но это выглядит неприлично! Кэрол чувствовала себя подавленной и уничтоженной. Тьенн тоже умолк. Никогда у них раньше не было необходимости тща- тельно взвешивать каждый свой шаг. Роджер хотел было снять наступившее напряжение какой-нибудь безобидной шуткой, но потом решил, что лучше поставить все на свои места с самого начала. - Возможно, ты и прав, - ответил Тьенн и, бросив: - Прос- ти, я тебя больше не потревожу, - ушел. До этой вечеринки они больше не виделись. После ухода Тьенна Кэрол и Роджер впервые поссорились, а вернее, говорил Роджер, а Кэрол большей частью молчала. Она испытывала жалость по отношению к Тьенну, но понимала и Род- жера. Но теперь она никогда бы не смогла прочитать ему поэму Тьенна, поэму, которую тот пылко читал ей в университетской библиотеке: На холмах, что за Фарси, И волны бьются у наших ног. Моя любимая поверит мне, Ее рука в моей руке - И мы устремимся ввысь, словно орлы. Теперь Кэрол замужем, и ввысь она может устремиться толь- ко с Роджером. Они взяли билеты на круиз по Карибскому морю с заходом на несколько дней в Порт-о-Пренс. Роджера посещение столицы Га- ити не устраивало. Но Кэрол собрала всю энергию и принялась уговаривать мужа: - Ну пожалуйста, ради нашей, дружбы, ради нашей дружбы с Тьенном! Вспомни, какими мы были близкими друзьями! Он мне еще давно говорил, что на Гаити можно замечательно провести медовый месяц. Аромат деревьев в горах, цветущие растения высотой с человека, алые цветы вдоль дорог... В это время года там, должно быть, вообще замечательно. Тьенн говорил, что остров просто очаровывает до глубины души. Ну прошу те- бя, ради старых добрых времен, а? Помнишь, когда я переезжа- ла с Белл Стрит, вы оба помогали мне и Тьенн шел по тротуару со связанными ногами, перекинув через одну руку мои платья и держа в другой связку книг, удерживая на голове мою оранже- вую настольную лампу, а? Тут они оба рассмеялись, и Роджер сдался. |
|
|