"Пол Андерсон. Delenda est* (Сб. Садок для рептилий)" - читать интересную книгу автора

Пол Андерсон

DELENDA EST*

Перевод с английского М.Гилинского

----------------------------------------------------------------------------
Сб. Садок для рептилий. Часть 2 - Минск, ТПЦ "Полифакт", 1991, 192 с.
ISBN 5-7815-1505-4
OCR and spellcheck by Andy Kay, 03 February 2002
----------------------------------------------------------------------------

* Должен быть разрушен (лат.) - знаменитая фраза римского сенатора Катона
Старшего о Карфагене, которой он заканчивал любую речь в сенате.

1

Двадцать тысяч лет назад в Европе была великолепная охота, а зимний спорт
там хорош в любую эпоху. Вот почему Патруль времени, всегда заботившийся о
своих высококвалифицированных сотрудниках, разместил несколько охотничьих
домиков в Пиренеях плейстоценового периода.
Мэнс Эверард стоял на застекленной веранде и смотрел на голубые горы,
покрытые льдом; ниже по склонам спускались леса, а совсем внизу тянулись
болота и тундра. Сильный мускулистый патрульный был одет в свободные зеленые
штаны и в куртку из инсульсинта двадцать третьего века; ботинки были сшиты
на заказ сапожником из французской Канады девятнадцатого века; он курил
старую вересковую трубку вовсе неизвестного происхождения. Эверард ощущал
какое-то беспокойство и не обращал внимания на шум, доносившийся из дома,
где другие патрульные пели, пили, разговаривали и играли на пианино.
Через покрытый снегом двор прошел их проводник-кроманьонец, высокий
красивый парень в эскимосской одежде (непонятно, почему авторы романов о
ледниковом периоде никогда не признавали за людьми палеолита достаточно
здравого смысла, чтобы носить куртки, штаны и обувь?) Лицо у проводника было
раскрашено, за поясом торчал стальной нож, ради которого он и взялся за эту
работу. Так далеко в прошлом Патруль мог действовать достаточно свободно, не
боясь нарушить ход истории: нож все равно заржавеет, а пришельцев через
несколько столетий забудут. Основное затруднение было в другом:
женщины-агенты из далеких веков, где нравы были проще, все время заводили
романы с местными охотниками.
Пит Ван Саравак (голландско-индонезийский венерианин из раннего 24-го
века), стройный, темноволосый молодой человек, чья наружность и манера
ухаживать составляли большую конкуренцию охотникам, присоединился к Эверарду
на веранде. Минуту они стояли молча, с удовольствием, ощущая присутствие
друг друга. Пит тоже был агентом свободных действий, в любой момент готовым
прийти на выручку в любом ареале. Несколько раз они работали вместе.
Отдыхать они тоже приехали вместе.
Пит первым нарушил молчание, заговорив на темпоральном:
- Я слышал, около Тулузы обнаружили несколько мамонтов.
Тулуза будет построена только спустя столетия, но сила привычки велика.
- Я уже подстрелил одного, - нетерпеливо сказал Эверард. - И уже вволю