"Пол Андерсон. Землянин, поберегись!" - читать интересную книгу автора

средства для отпугивания насекомых. Помимо этого раздавалось лишь слабое
шуршание его шагов по ковру из годами накапливавшихся хвойных иголок. После
двух лет тишины и одиночества вибрация человеческого присутствия действовала
на его нервы, как пронзительный вопль.
Когда он вышел на небольшую поляну, за северными холмами садилось
солнце. Длинные золотые лучи разливались по траве, осеняя своим волшебным
светом скромную хижину и отбрасывая вперед огромные тени. Вертолет на фоне
темнеющего леса отдавал металлическим блеском, и он подошел очень близко,
прежде чем ослепленные глаза смогли различить женщину.
Она стояла перед дверью в ожидании, и солнечный свет окрашивал ее
волосы в цвет червонного золота. На ней были красный свитер, синяя
матросская юбка, как и в их последнюю встречу, а ее тонкие руки были
скрещены на груди. Так она ждала много раз, когда он выйдет из лаборатории,
тихая, как послушный ребенок. Она никогда не проявляла при нем излишней
живости -- с тех пор, как заметила, что подобные эмоции недоступны для его
понимания, которое в свою очередь недоступно для них.
Он криво улыбнулся.
-- Привет, Пегги,-- сказал он, ощущая неуместность этих слов. Но что
еще он мог бы ей сказать?
Он заметил, как она вздрогнула, испытав нервное потрясение. Его улыбка
сделалась более вымученной, и он кивнул.
-- Да,--сказал он.--Я всю жизнь был лыс как яйцо. Здесь, в одиночестве,
мне не было резона ходить в парике.
Она окинула его взором своих широко открытых карих глаз. На нем был
костюм человека, живущего среди лесов: шерстяная клетчатая рубаха, джинсы в
пятнах и тяжелые сапоги,-- а в руках он держал удочку, ящик со снастями и
связку окуней. Но он совершенно не изменился. Маленькое стройное тело,
тонкие черты лица неопределенного возраста, сияющие темные глаза под высоким
лбом -- все было такое же, как прежде. Время не наложило на него отпечатка.
Даже лысина придавала его облику некую завершенность, оттеняя строгий
классический силуэт его профиля, освобождая его от придававших заурядность
оболочек, которыми он себя покрывал.
Он заметил, что она похудела, и улыбка вдруг стала стоить ему слишком
большого усилия.
-- Как ты меня разыскала, Пегги?--спокойно спросил он.
Как только она произнесла первое слово, он уже понял, каким будет ее
ответ, но все же дал ей договорить.
-- После того как ты отсутствовал шесть месяцев, не давая о себе знать
ни слова, мы все, твои друзья, если только они у тебя были, забеспокоились.
Мы предположили, что с тобой что-нибудь приключилось на территории Китая.
Итак, мы начали расследование с помощью китайского правительства и вскоре
узнали, что ты вообще никогда там не был. Этот твой рассказ о том, что ты
собираешься исследовать археологические древности Китая, предназначался лишь
для того, чтобы сбить нас со следа, ты окружил себя тайной, чтобы исчезнуть.
И я продолжала поиски, даже тогда, когда все прочие от них отказались, и
наконец на моем пути встала Аляска. В Номе до меня дошли слухи о странном и
недружелюбном одиночке, который обитает в дебрях леса. И вот я здесь.
-- Разве ты не могла дать мне спокойно исчезнуть? -- устало спросил он.
-- Нет.-- Ее голос дрожал вместе с губами.-- Пока я не узнала
наверняка, Джоуль. Пока я не убедилась, что ты цел и... и...