"Пол Андерсон. Поворотный пункт" - читать интересную книгу автора

Лежен выбрал лесную поляну милях в двух от деревни, протянувшейся по
берегу просторного залива, и лихо посадил корабль. Отчаянный пилот этот
Лежен!
- Ну вот и приехали.
Хараши встал во весь свой двухметровый рост и потянулся так, что
суставы хрустнули. Это был человек мощного сложения, и лицо его с
крючковатым носом носило на себе следы давних боев. Большинство служащих
Торговой миссии - жесткий народ с практическим складом ума, точно так же,
как работа в Федеральной администрации требует психологической тонкости,
большего внимания к внутренним импульсам человека. Иногда это порождает
конфликты.
- Пошли прогуляемся.
- Не так быстро, - сказал Воэн, худощавый молодой человек с
пронзительным взглядом. - Это племя и понятия о нас не имеет. Если они
видели, как садился наш гравитолет, там сейчас может быть паника.
- Вот мы и рассеем их страхи, - пожал плечами Хараши.
- Так уж и все сразу? Вы это серьезно? - спросил капитан Балдингер.
Он немного помедлил.
- Да. Вижу, вы не шутите. Так вот - здесь я за все отвечаю. Лежен и
Кэткарт, вы остаетесь. Остальные пойдут в деревню.
- Просто вот так возьмем и пойдем? - возмутился Воэн.
- Вы что, можете предложить что-нибудь получше? - ехидно отозвался
Хараши.
- Строго говоря... - начал было Воэн, но его никто не слушал.
Федеральные чиновники привыкли следовать раз навсегда установленным
инструкциям. К тому же Воэн был еще новичком в дозорной службе и не успел
убедиться, как часто инструкциям приходится потесниться перед лицом
действительности. Всем не терпелось выйти из корабля, и я жалел, что меня
не берут с собой. Конечно, кому-то надо было остаться, чтобы в случае чего
прийти на помощь товарищам.
Мы спустились по трапу и окунулись в заросли высоких трав,
покачивавшихся от легкого ветерка и наполнявших воздух пряным ароматом
корицы. Над головой шумели деревья; их пышные кроны четко вырисовывались
на темно-синем фоне неба. Розоватый свет разливался по лиловым полевым
цветам, над которыми порхали на легких, сверкающих бронзой крылышках
причудливые насекомые. Все были по-летнему одеты и отправились налегке.
Только Балдингер нес на плече импульсное ружье, да Хараши прихватил рацию,
достаточно мощную, чтобы вызвать Данникар. Оба инструмента выглядели до
смешного не к месту.
- Завидую джорильцам, - сказал я.
- Кое в чем стоит, - отозвался Лежен. - Хотя, может быть, их природа
даже слишком хороша. Какие у них стимулы к дальнейшему развитию?
- А зачем им это?
- Дело тут не в сознательном стремлении, старина. Ведь все разумные
существа произошли от животных, которым когда-то пришлось вести борьбу за
существование настолько ожесточенную, что они развили свой мозг, чтобы не
погибнуть. В них заложен инстинкт к совершенствованию, даже в самых робких
травоядных. И рано или поздно он должен найти выход...
- Боже милостивый!..
Крик Хараши заставил нас с Леженом обернуться. Какую-то секунду я