"Пол Андерсон. Сестра Земли" - читать интересную книгу автора

Пол Андерсон. Сестра Земли


Пол Андерсон.

Сестра Земли.
Poul Anderson. Sister Planet (1959).
Перевод: Нора Галь

Вот - конец тебе; и пошлю на тебя
гнев Мой, и буду судить тебя по путям
твоим, и возложу на тебя все мерзости
твои.
И не пощадит тебя око Мое, и не
помилую, и воздам тебе по путям твоим,
и мерзости твои с тобою будут, и
узнаете, что я - Господь.
Иезекииль, VII, З-i


...Много времени спустя в бухте Сан-Франциско всплыл утопленник в
поношенном костюме. Полиция пришла к выводу, что он в какой-нибудь
туманный день прыгнул в воду с моста Золотых ворот. Тут слишком чисто и
пустынно, не совсем обычное место выбрал неведомый пьяница, чтобы свести
счеты с жизнью, но над этим никто не задумался. За пазухой у мертвеца
оказалась Библия, а в ней закладка, и на заложенной странице отчеркнуто
несколько строк. От нечего делать один из полицейских стал разглядывать
размокшие листы и наконец разобрался: отчеркнуты были третий и четвертый
стихи седьмой главы книги пророка Иезекииля.


Шквал налетел, когда Малыш Мак-Клелан уже совсем было пошел на
посадку. Он рванул ручку на себя: взревели двигатели, рейсовый бот стал на
хвост и подскочил вверх. Миг - и его завертело, закружило, как сухой лист.
В иллюминаторах почернело. Перекрывая вой ветра, забарабанил ливень.
Сверкнула молния, прокатился гром, и Нат Хоуторн, ослепленный, оглушенный,
перестал что-либо воспринимать.
"С приездом!" - подумал он. А может быть, он сказал это вслух? Опять
загромыхало, словно исполинские колеса раскатились по мостовой - или это
просто хохот? Бот перестало швырять. Перед глазами уже не плавали огненные
пятна, и Хоуторн различил облака и спокойную водную гладь. Все окутано
синеватой дымкой, значит, время близится к закату. "К тому, что на Венере
называется закатом", - напомнил он себе. Еще долгие часы будет светло,
ночь никогда не станет по-настоящему темной.
- Еще бы чуть - и крышка, - сказал Малыш Мак-Клелан.
- А я думал, эта посудина приспособлена для бурь, - сказал Хоуторн.
- Верно. Но это же все-таки не субмарина. Мы были слишком низко, и уж
больно неожиданно это налетело. Чуть не нырнули, а тогда бы... - он пожал
плечами.
- Тоже не страшно, - возразил Хоуторн. - Выбрались бы в масках через