"Пол Андерсон. Царица ветров и тьмы" - читать интересную книгу автора

Из усталой задумчивости ее вывел Шерринфорд:
- Миссис Каллен, вам нужно посвятить меня в детали. Вы сказали, что
вашего сына похитили, но местная полиция не предприняла никаких действий.
Помимо этого я знаю лишь несколько вполне очевидных фактов. Мне известно,
что вы не развелись, а овдовели, что вы дочь дальнопоселенцев с Земли
Ольги Ивановой, но они тем не менее всегда поддерживали тесный
телекоммуникационный контакт с Рождественской Посадкой. Вы специалист в
какой-то из областей биологии, но работу возобновили лишь недавно после
перерыва в несколько лет.
Барбро озадаченно взглянула на его обрамленное черными волосами лицо
с высокими скулами и крючковатым носом под серыми глазами. В этот момент
зажигалка щелкнула и вспыхнула, заполнив светом, казалось, всю комнату.
Шум городских улиц едва доносился снизу, а в окна сочились зимние сумерки.
- Откуда вы, черт возьми, все это знаете? - воскликнула она невольно.
Шерринфорд пожал плечами и заговорил в своей знаменитой лекторской
манере:
- Вся моя работа зависит от того, насколько хорошо я умею замечать
мелкие детали и воссоздавать по ним цельную картину. За сто с небольшим
лет пребывания на Роланде люди, стремясь жить рядом с теми, кто им ближе
по происхождению или образу мысли, уже успели сформировать региональные
акценты. Я сразу заметил у вас некоторую картавость, характерную для
жителей Земли Ольги Ивановой, но гласные вы произносите в нос, как в этих
местах, хотя сейчас живете в Портолондоне. Следовательно, в детстве вы
регулярно слышали столичную речь. Далее, вы сказали мне, что работали в
экспедиции Мацуямы и взяли с собой ребенка. Какому-нибудь обычному технику
этого никто бы не разрешил. Следовательно, вы обладаете достаточно большой
квалификацией, чтобы вам это сошло с рук. Экспедиция занималась
экологическими исследованиями. Значит, вы специалист в какой-то из
областей биологии. По той же причине у вас должен быть определенный опыт
работы в полевых условиях. Однако лицо у вас чистое, необветренное и без
загара, из чего я заключил, что до этой злополучной экспедиции вы довольно
долгое время сидели дома. Что же касается вдовства... Вы ни разу не
упомянули мужа, но у вас был мужчина, о котором вы остались настолько
высокого мнения, что все еще носите подаренные им кольца - обручальное и
то, которое он преподнес вам при помолвке.
Глаза ее заблестели влагой. Последние слова Шерринфорда снова вернули
в памяти Тима - огромного, нежного весельчака с румяным лицом. Барбро
пришлось отвести взгляд в сторону.
- Да, - заставила она себя сказать, - вы правы.
Квартира находилась на вершине холма, вознесшегося над Рождественской
Посадкой. Ступенями из крыш и стен, с архаичными дымоходами, освещенными
улицами и крошечными огнями экипажей город спускался вниз, к порту в
заливе Риска, где время от времени причаливали корабли с Солнечных
островов и из более удаленных регионов Северного океана, мерцающего в
отблесках Карла Великого, словно разлитая ртуть. Быстро взбирался по
небосклону Оливер, пятнистый оранжевый диск больше углового градуса
диаметром. Ближе к зениту, куда он так и не доберется, Оливер заблестит,
словно лед. Альда, кажущаяся в два раза меньше, выглядела тоненьким
серпом, медленно ползущим недалеко от Сириуса, который, как Барбро
помнила, совсем недалеко от Солнца, но Солнце без телескопа отсюда уже не