"Пол Андерсон. Исав" - читать интересную книгу автора - Но вы явились на Землю, пропахший дымом и серой, прорвались сквозь
шесть ступеней твердолобых, постоянно твердящих "нет" секретарей и служащих Солнечной компании "Пряности и Напитки", словно бульдозер, преследующий корову, и все для того, чтобы увидеть подонка, уволившего вас несмотря на все ваши заслуги. И никто не соизволил вам ничего объяснить. Вся беда в том, что они полагали: вы знаете все, и считали это совершенно естественным. Поэтому вполне понятно, что их слова были для вас как нокаут, и вы шарахнулись от них, чтобы обратиться к кому-нибудь другому. Ван Рийн предложил Долмади сигару из золотого хьюмидора [коробки для сохранения сигар с определенным процентом влажности] явно внеземной работы. Молодой человек отрицательно покачал головой. Торговец взял одну для себя, откусил ее кончик, мастерским плевком отправил его в плевательницу и раскурил сигару. - Ну вот, - продолжил он, - кто-то наконец должен был разобраться в вас, а когда мне стало все известно, я пригласил вас сюда. Так или иначе, мне все равно потом захотелось бы с вами поговорить. Я должен во всем досконально разобраться и выяснить все детали, чтобы они стали прозрачными, как масло индусов. Если верить легендам об этом человеке, его радушие было почти таким же ошеломляющим, каким мог бывать и его гнев. "Возможно, он просто готовит меня, чтобы я спокойно воспринял любой удар", - подумал Долмади и, отвечая, не стал сдерживать накипевшее возмущение: - Сэр, если ваша компания недовольна моим поведением на Сулеймане, по крайней мере, можно было меня об этом уведомить и объяснить причины, а не отчет в штаб. Если вы не докажете, что я сделал что-нибудь не так, я не соглашусь с понижением в должности. И дело даже не в служебном положении - просто это вопрос чести. Там, откуда я прибыл, думают точно так же. Я уйду со службы. И... в Лиге полно других компаний, которые с радостью возьмут меня на работу. - Да-да, и это несмотря на все свечки, поставленные мной Святому Диомасу. - Ван Рийн вздохнул, не вынимая сигару изо рта, и клубы дыма окутали Долмади. - Вечно они пытаются перехватить моих сотрудников, еще не присягавших на верность. Ну, чистый грабеж! А я всего лишь бедный, старый, толстый человек, пытающийся управлять персоналом предприятия, которое охватывает целые миры, с помощью современной компьютерной техники, постоянно перегревающейся от напряжения, и немногочисленных помощников, имеющих в основном куриные мозги и занятых, в свою очередь, переманиванием хороших специалистов откуда только можно. - Он шумно отхлебнул пива. - Так-то. - Надеюсь, вы прочли мой доклад, сэр, - сделал Долмади первый шаг навстречу. - Сегодня. Столько информации, излившейся из потока световых лет... Разве могла эта поношенная старая бочка удержать ее так, чтобы избыток сведений не полез из нее, словно ушная сера? Дайте-ка мне вспомнить и удостовериться, что все действительно разложено по полочкам. Что означает - хо-хо! - буквально все четыре измерения. Ван Рийн вдавил свою тушу поглубже в кресло, сцепил на животе волосатые пальцы и закрыл глаза. Вошел дворецкий, неся на подносе |
|
|