"Пол Андерсон. Исав" - читать интересную книгу автора

- Но вы явились на Землю, пропахший дымом и серой, прорвались сквозь
шесть ступеней твердолобых, постоянно твердящих "нет" секретарей и
служащих Солнечной компании "Пряности и Напитки", словно бульдозер,
преследующий корову, и все для того, чтобы увидеть подонка, уволившего вас
несмотря на все ваши заслуги. И никто не соизволил вам ничего объяснить.
Вся беда в том, что они полагали: вы знаете все, и считали это совершенно
естественным. Поэтому вполне понятно, что их слова были для вас как
нокаут, и вы шарахнулись от них, чтобы обратиться к кому-нибудь другому.
Ван Рийн предложил Долмади сигару из золотого хьюмидора [коробки для
сохранения сигар с определенным процентом влажности] явно внеземной
работы. Молодой человек отрицательно покачал головой. Торговец взял одну
для себя, откусил ее кончик, мастерским плевком отправил его в
плевательницу и раскурил сигару.
- Ну вот, - продолжил он, - кто-то наконец должен был разобраться в
вас, а когда мне стало все известно, я пригласил вас сюда. Так или иначе,
мне все равно потом захотелось бы с вами поговорить. Я должен во всем
досконально разобраться и выяснить все детали, чтобы они стали
прозрачными, как масло индусов.
Если верить легендам об этом человеке, его радушие было почти таким
же ошеломляющим, каким мог бывать и его гнев.
"Возможно, он просто готовит меня, чтобы я спокойно воспринял любой
удар", - подумал Долмади и, отвечая, не стал сдерживать накипевшее
возмущение:
- Сэр, если ваша компания недовольна моим поведением на Сулеймане, по
крайней мере, можно было меня об этом уведомить и объяснить причины, а не
посылать извещение о том, что меня заметили и что я должен представить
отчет в штаб. Если вы не докажете, что я сделал что-нибудь не так, я не
соглашусь с понижением в должности. И дело даже не в служебном положении -
просто это вопрос чести. Там, откуда я прибыл, думают точно так же. Я уйду
со службы. И... в Лиге полно других компаний, которые с радостью возьмут
меня на работу.
- Да-да, и это несмотря на все свечки, поставленные мной Святому
Диомасу. - Ван Рийн вздохнул, не вынимая сигару изо рта, и клубы дыма
окутали Долмади. - Вечно они пытаются перехватить моих сотрудников, еще не
присягавших на верность. Ну, чистый грабеж! А я всего лишь бедный, старый,
толстый человек, пытающийся управлять персоналом предприятия, которое
охватывает целые миры, с помощью современной компьютерной техники,
постоянно перегревающейся от напряжения, и немногочисленных помощников,
имеющих в основном куриные мозги и занятых, в свою очередь, переманиванием
хороших специалистов откуда только можно. - Он шумно отхлебнул пива. -
Так-то.
- Надеюсь, вы прочли мой доклад, сэр, - сделал Долмади первый шаг
навстречу.
- Сегодня. Столько информации, излившейся из потока световых лет...
Разве могла эта поношенная старая бочка удержать ее так, чтобы избыток
сведений не полез из нее, словно ушная сера? Дайте-ка мне вспомнить и
удостовериться, что все действительно разложено по полочкам. Что означает
- хо-хо! - буквально все четыре измерения.
Ван Рийн вдавил свою тушу поглубже в кресло, сцепил на животе
волосатые пальцы и закрыл глаза. Вошел дворецкий, неся на подносе