"Пол Андерсон. Быть трусом" - читать интересную книгу авторанесколько монахов в капюшонах и - что было необычно - с оружием в руках.
Между ними шел один невооруженный монах. Священник подошел к королю, и в зале воцарилась тишина. - Ну, - резким тоном потребовал Морлак, - что привело тебя сюда? - Я решил, что лучше будет, если я лично доложу об исходе дуэли, милорд, - сказал Гулманан. - Это... удивительно... - Ты хочешь сказать, что сэр Варрис мертв? Глаза Морлака засверкали. Король не мог вызвать на дуэль своего гостя, но нетрудно было сделать так, чтобы кто-нибудь из его подданных оскорбил Винга Алака... - Нет, милорд, сэр Варрис в добром здравии, его раны незначительны. Но... Величие Создателя коснулось его... - Аббат сделал набожный жест. Посмотрев на Алака, он на мгновение опустил одно веко. - Что ты имеешь в виду? - Морлак напрягся и сжал руками меч, лежащий на коленях. - Только это. Когда он пришел в сознание, я предложил ему исповедоваться, как всегда предлагаю раненым. Я говорил о достоинствах и святости жизни, посвященной Храму. Наполовину всерьез я упомянул об имеющейся у него возможности отречься от грешного мира, вступить в Храм, стать нашим братом. Милорд, можете вообразить мое удивление, когда сэр Варрис согласился... нет, даже стал настаивать на передаче всех своих земель и богатств аббатству и готовности тотчас дать клятву. - Гулманан закатил вверх глаза. - Воистину чудо! - Что?! - взревел король. Окруженный охраной монах неожиданно сорвал свой капюшон, лицо Варриса - Помогите! - прохрипел он. - Помогите, милорд! Меня предали... - Дюжина братьев были свидетелями его поступка и поклянутся в этом любой клятвой, - сурово произнес аббат. - Успокойся, брат Варрис. Если зло вновь овладело твоей душой, я назначу тебе тяжкое покаяние. - Колдовство! - прокатился потрясенный шепот по длинному залу. - Все знают, что колдовство не имеет силы внутри стен святого аббатства, - одернул присутствующих Гулманан. - И не болтайте ереси! Варрис безумно озирался среди копий и топоров, кольцом окруживших его. - Меня одурманили, милорд! - выдавил он. - Да, я помню, что делал, но я был лишен собственной воли... я подчинялся словам этого старого дьявола... - Варрис увидел Алака и прорычал: - Гипнит! Патрульный выступил вперед и поклонился королю. - Ваше величество! Сэр Варрис первым выбирал оружие, но если вы хотите снова осмотреть его, оно здесь. Устройство было несложным: выдвигаемая игла для подкожных инъекций; надо лишь знать, где находится кнопка. В мастерской флиттера можно изготовить такую штуку за пару часов. Достав шпаги из-под плаща, Алак протянул их королю. Морлак пристально осмотрел металл и приказал принести пару перчаток. Надев их, он резким движением разломил лезвие пополам. Механизм устройства открылся перед ним. - Вы видите? - закричал Варрис. - Видите отравленные колючки? Сожгите мошенника живьем! |
|
|