"Пол Андерсон. Быть трусом" - читать интересную книгу автора

и не спрашивай меня - куда...


Место для посадки кораблей было отведено прямо у стен Вайнабога.
Толстенные, усеянные зубцами и башенками, серые стены нависали над широким
пейзажем полей и далеких холмов. Там и тут Алак видел деревушки с
соломенными крышами. В двух километрах от города располагалось укрепление
меньших размеров с единственной большой башней в центре. Башня венчалась
золоченым перекрестьем. Это, должно быть, место, упоминаемое в рассказах
торговцев. Аббатство Гриммок, кажется?
Было вполне уместно говорить об аббатстве, монахах, рыцарях и
королях. Культурно и технически Тунсба очень близко соответствовала
средневековой Европе.
Когда Алак вышел из корабля, вокруг флиттера уже стояли, тараща
глаза, несколько крестьян и горожан. Другие направлялись к ним. Алак
окинул взглядом поле и увидел невдалеке еще один космический корабль -
наверное, Варриса. Точно. Он вспомнил его описание. Корабль охраняли
стражники с алебардами.
Тщательно игнорируя зевак, Алак ждал официальных встречающих. Бряцая
доспехами, они выехали из города на горбатых животных с рогами и желтой
шерстью. За ними по пятам бежал рысцой отряд лучников. Впереди трубил
герольд в красном плаще. Делегация приближалась с топаньем копыт и
шелестом развевающихся знамен. Копья были вежливо приподняты, но из
прорезей шлемов наблюдали внимательные глаза.
Герольд выехал вперед и обратился к Алаку, одетому в самый яркий из
своих мундиров.
- Приветствую тебя, незнакомец, от имени нашего повелителя Морлака,
короля всей Тунсбы и защитника Запада. Король Морлак просит тебя быть его
гостем.
Герольд вытащил меч и протянул его рукояткой вперед. Алак поспешно
перебрал в уме полученные уроки и потерся лбом о рукоятку.
Они были вполне гуманоидными: бледно-голубая кожа, фиолетовые волосы
и короткие хвостики не имели значения - эффект сводился к впечатлению
небольшой неправильности. Капельку подлиннее носы, чуточку квадратнее
лица, колени и локти согнуты под странным углом - туземцы напоминали
ожившие карикатуры. И еще: они издавали резкий горчичный запах.
На все это Алак не обращал внимания, хорошо зная, что для них он
выглядит и пахнет не менее странно. Но ему доводилось встречать
новобранцев-патрульных, заработавших нервное расстройство после нескольких
месяцев на планетах с "гуманоидами до шести пунктов классификации".
Алак ответил серьезным тоном на тунсбанском языке:
- Передайте Его Величеству мою благодарность. Я - высокопоставленный
Винг Алак. Не торговец, а посол короля торговцев, направленный сюда с
очень деликатной миссией. Прошу встречи с Его Величеством Морлаком как
можно быстрее.
Церемония продолжалась. Пришлось послать за несколькими рабами, чтобы
нести впечатляющий груз даров Алака. Затем ему предложили сесть верхом на
животное, но Алак отказался - торговцы предупреждали об этой маленькой
шутке: когда инопланетянина сажают в седло, животное обезумевает от чужого
запаха. С подобающим рангу посла высокомерием Алак потребовал носилки -