"Пол Андерсон. Быть трусом" - читать интересную книгу автора - Того же хотят и люди, с которыми ты собираешься воевать.
- Спокойной ночи. - Варрис повернулся и вышел из комнаты. Солдаты последовали за ним. Некоторое время Алак стоял молча. За стенами дворца шумел ночной ветер планеты Руфина. Почему-то звук этот мешал, он словно был чужим, как будто ветер - не просто движение воздуха... Быть может, потому, что ветер шелестел листвой неземных деревьев?.. - У тебя совсем нет плана? - пробормотал Дрогс. - Есть один. - Алак нервно сцепил за спиной руки. - Варрис не может знать наверняка, что я не буду похищать его, или вызывать подкрепление, или совершать что-нибудь фатальное. Я рассчитывал на блеф... но, похоже, он сделал ход первым. Варрис хочет быть уверенным, что заберет с собой в ад по крайней мере хоть одного патрульного. - Ты можешь изучить местный кодекс дуэли, - предложил Дрогс, - и позволить Варрису убить себя способом, который выглядел бы мошенническим. Тогда король даст ему пинка, а я смогу арестовать его с помощью парализующего луча. - Благодарю, - сказал Алак, - твоя преданность долгу просто умиляет. - Я знаю терранскую пословицу, - продолжал Дрогс. Шутки галматианина иногда бывали не смешными. - Трус умирает тысячью смертей, герой умирает только раз. - Да. Но видишь ли, я скорее трус, если судить по моему прошлому. Я больше предпочитаю тысячу воображаемых смертей одной подлинной. С моей точки зрения, живой трус имеет все преимущества перед мертвым героем... Алак замолчал. Челюсть его отвисла, затем снова захлопнулась. Он волосы. Галматианин вернулся к кальяну и невозмутимо продолжил курить. Он знал признаки. Непрямое убийство иногда выглядит очаровательно дьявольским, а ничего другого Патрулю не оставалось. Несмотря на свои претензии на высокий ранг посла, Алак обнаружил, что его ценили очень низко - в сопровождающие ему дали лишь одного уродливого гуманоида. Но это могло оказаться полезным. Презрительно-равнодушных дворян Вайнабога не интересовало, где он находится, и на следующее утро Алак отправился в аббатство Гриммок. Аудиенция с Гулмананом была предоставлена без задержки. Алак пересек мощеный двор, прошагал мимо Храма, где монахи в клобуках проводили довольно впечатляющее богослужение, и вошел в большую центральную башню. Он очутился в большой комнате, обстановка которой поражала богатой материей, вышитой золотом и серебром. Одну стену закрывали книжные полки с большими красивыми фолиантами. Аббат сидел выпрямившись на резном троне из редкого дерева. Алак сделал предписанный этикетом поклон и был приглашен сесть. Старые глаза задумчиво наблюдали за ним. - Что привело тебя сюда, дитя мое? - Я из другого мира, ваша святость, - ответил Алак. - Вашу веру я понимаю мало и считаю позором, что не узнал больше. - Нам еще не удалось привести на путь Истины ни одного чужака, - мрачно подтвердил аббат, - за исключением сэра Варриса. Но, боюсь, в его набожности больше хитрости, чем веры. |
|
|