"Пол Андерсон. Быть трусом" - читать интересную книгу автора

- Того же хотят и люди, с которыми ты собираешься воевать.
- Спокойной ночи. - Варрис повернулся и вышел из комнаты. Солдаты
последовали за ним.
Некоторое время Алак стоял молча. За стенами дворца шумел ночной
ветер планеты Руфина. Почему-то звук этот мешал, он словно был чужим, как
будто ветер - не просто движение воздуха... Быть может, потому, что ветер
шелестел листвой неземных деревьев?..
- У тебя совсем нет плана? - пробормотал Дрогс.
- Есть один. - Алак нервно сцепил за спиной руки. - Варрис не может
знать наверняка, что я не буду похищать его, или вызывать подкрепление,
или совершать что-нибудь фатальное. Я рассчитывал на блеф... но, похоже,
он сделал ход первым. Варрис хочет быть уверенным, что заберет с собой в
ад по крайней мере хоть одного патрульного.
- Ты можешь изучить местный кодекс дуэли, - предложил Дрогс, - и
позволить Варрису убить себя способом, который выглядел бы мошенническим.
Тогда король даст ему пинка, а я смогу арестовать его с помощью
парализующего луча.
- Благодарю, - сказал Алак, - твоя преданность долгу просто умиляет.
- Я знаю терранскую пословицу, - продолжал Дрогс. Шутки галматианина
иногда бывали не смешными. - Трус умирает тысячью смертей, герой умирает
только раз.
- Да. Но видишь ли, я скорее трус, если судить по моему прошлому. Я
больше предпочитаю тысячу воображаемых смертей одной подлинной. С моей
точки зрения, живой трус имеет все преимущества перед мертвым героем...
Алак замолчал. Челюсть его отвисла, затем снова захлопнулась. Он
шлепнулся в кресло, задрал ноги на подоконник и пригладил пальцами рыжие
волосы.
Галматианин вернулся к кальяну и невозмутимо продолжил курить. Он
знал признаки. Непрямое убийство иногда выглядит очаровательно
дьявольским, а ничего другого Патрулю не оставалось.
Несмотря на свои претензии на высокий ранг посла, Алак обнаружил, что
его ценили очень низко - в сопровождающие ему дали лишь одного уродливого
гуманоида. Но это могло оказаться полезным.
Презрительно-равнодушных дворян Вайнабога не интересовало, где он
находится, и на следующее утро Алак отправился в аббатство Гриммок.
Аудиенция с Гулмананом была предоставлена без задержки. Алак пересек
мощеный двор, прошагал мимо Храма, где монахи в клобуках проводили
довольно впечатляющее богослужение, и вошел в большую центральную башню.
Он очутился в большой комнате, обстановка которой поражала богатой
материей, вышитой золотом и серебром. Одну стену закрывали книжные полки с
большими красивыми фолиантами. Аббат сидел выпрямившись на резном троне из
редкого дерева. Алак сделал предписанный этикетом поклон и был приглашен
сесть.
Старые глаза задумчиво наблюдали за ним.
- Что привело тебя сюда, дитя мое?
- Я из другого мира, ваша святость, - ответил Алак. - Вашу веру я
понимаю мало и считаю позором, что не узнал больше.
- Нам еще не удалось привести на путь Истины ни одного чужака, -
мрачно подтвердил аббат, - за исключением сэра Варриса. Но, боюсь, в его
набожности больше хитрости, чем веры.