"Кэтрин Андерсон. Подруга Волка " - читать интересную книгу автора Джейк мысленно заставил себя встряхнуться и перевел глаза на маленькое
личико, затененное полями шляпы. Он понимал, что должен заговорить, но ему ничего не приходило в голову, кроме того, что этот особенный "он" оказался "ею", очень складно сложенной, что придавало слову "промокший" совершенно иное значение. - Простите меня. Только когда вы сказали "сынок" я поняла, что вы меня не узнали. Я - Индиго Вулф. Джейк сглотнул слюну и сказал: - Я вижу. - Он спохватился сразу же, как только слова слетели с его губ. - Я имею в виду, - а что точно он имеет в виду? - Конечно, вы мисс Вулф. Я понял это в тот самый момент... - Он почувствовал как краска заливает его шею, - в тот самый момент, как мы пожали друг другу руки. Одним изящным пальчиком она подтолкнула вверх промокшие насквозь поля шляпы, давая ему возможность впервые взглянуть на ее лицо. У нее были такие же большие глаза, как у матери, невероятно светлые, цвет их вызвал у него в памяти цвет молока в стакане с легчайшим оттенком голубого. Окаймленные шелковистыми темными ресницами, они представляли приятный глазу контраст с темным цветом ее лица. У нее были тонкие, но обращавшие на себя внимание черты лица: женственный вариант королевского носа ее отца с высокой переносицей и чеканные скулы, восхитительный полный рот и деликатно очерченный подбородок матери - не всякий мог назвать такое сочетание красивым, но все равно оно было притягательным. Он поймал себя на мысли, что хочет сорвать с нее эту ужасную шляпу, чтобы увидеть ее волосы. Были ли они темные, светлые или какого-нибудь другого оттенка? Она попыталась освободить свою руку. Вздрогнув, Джейк понял, что все - Извините. Просто - ну, вы застали меня врасплох. Я думал... - Наверное там, откуда вы приехали, женщины не носят штаны из оленьей кожи? - Нет, - признался он. И к тому же такие заляпанные грязью и насквозь промокшие. Джейк смотрел на нее сверху вниз как зачарованный, сам не понимая почему. Если рассматривать каждую ее черту отдельно, то она не была самой красивой девушкой, которую он когда-либо видел. Но в ней было что-то, может быть, необычайный контраст, который она представляла, - фарфоровая куколка в штанах из оленьей кожи. Главное в ней, подумал он, ее глаза. Они светились навстречу ему, огромные и искренние, выдававшие гораздо больше, чем она сама наверное подозревала. В игре в покер она не продержалась бы и трех раундов. - Когда я подумал сейчас, то не понял, почему я ожидал кого-то, одетого в платье. Конечно, это было бы совсем неуместно для работы в шахте. Это просто потому, что вы... - Джейк спохватился и оборвал свою фразу, прежде чем намекнул бы, насколько грязна ее одежда. Как бы почувствовав его мысли, она отряхнула свои бриджи. - Сегодня я работала на шлюзах. Кроме решет для промывки, только они еще действуют, и нам нужна вся добыча, какую мы можем получить. Ветер задувал под крышу крыльца, принося с собой струи дождя. Она придержала шляпу рукой. Ветер громко взвыл, ударившись о дом, и, отлетев назад, заставил ее мокрую рубашку плотно облепить тело. Во рту у Джейка все пересохло. Он злился на самого себя за то, что он это заметил. Ясно было, что она даже не представляла, насколько откровенной стала ее мокрая рубашка. |
|
|