"Кэтрин Андерсон. Подруга Волка " - читать интересную книгу автора

- Это Лобо - мой друг. Он не причинит нам большого вреда.
Его объятия слегка ослабли.
- Твой друг?
Она наконец сумела вздохнуть полной грудью. Стоя так близко к нему, она
поняла, что ее голова едва достигает его плеча. Она видела снизу его мощную
шею и подбородок; ее окружал мускусный мужской запах - приятная смесь сырой
шерсти и чистого пота. Даже через свою мокрую кожаную одежду она ощущала
тепло его большой руки.
- Да, мой друг.
- Хотя ее и беспокоила близость Джейка Рэнда, она не смогла сдержать
улыбку при виде недоверчивого выражения его лица.
- Это - Лобо.
Он убрал нож на место. Она произнесла эти слова так, как будто это было
обычное дело - иметь другом волка и, похоже, едва сдерживала смех.
- Лобо, - повторил он. - Твой друг. Как же я не догадался?
Он опустил взгляд и замер, все еще не отпуская ее. Когда он схватил
Индиго, шляпа слетела с ее головы. Он очень долго пытался определить, какого
цвета ее волосы, и сейчас не мог не разглядывать их. Это не был цвет
красного дерева, как у ее отца, не светло-каштановые, как у матери, но его
нельзя было назвать и белокурым. Золотисто-каштановый, это было единственное
пришедшее ему на ум определение; они были цвета темного густого меда с
тонкими переливающимися золотом прядями. Во время их краткой борьбы они
высвободились и упали на плечи, - прямая шелковистая масса, все еще
наполовину уложенная короной и схваченная шпильками.
Как ни странно, но светлые волосы девушки так явно контрастировали с
темным цветом ее лица, что только подчеркнули ее частично индейское
происхождение, тогда как более темный их оттенок это бы скрыл. При этих
золотисто-каштановых волосах и невероятно светлых глазах любой, глядя на
нее, понял бы, что цвет ее кожи зависел не от загара.
Природа сыграла одну из своих шуток с Индиго Вулф. Она была редкостью,
унаследовав темную загорелую кожу своих предков - команчей и цвет волос
светлокожей белой женщины. Да, это была одна из шуток природы, но Джейку
было не до смеха.
Без этой ужасной шляпы она превратилась в самую поразительную женщину,
которую он когда-либо видел. Она производила впечатление дикарки, но в то же
время она была сама женственность, такая хрупкая и легкая в его руках, что
казалась нереальной. Разве только что она была теплой.
Он пытался заговорить, затем забыл, что собирался сказать, посмотрев в
ее глаза. Желание охватило его так внезапно, что казалось зародившимся между
двумя ударами сердца, и в течение нескольких бесконечных секунд он не мог
думать ни о чем другом.
Так как он был очень высок, то Джейка обычно привлекали величественные
женщины, однако Индиго Вулф, заключенная в его объятиях, подходила ему как
нельзя лучше. Ее грудь, мягкая и теплая, прижималась к нему чуть ниже ребер
и обжигала его сквозь рубашку жарким пламенем. Его рука сжимала ее талию,
как в тисках, и нижняя часть ее тела оказалась на его бедре. На долю секунды
он представил себе, как приподнимает ее повыше, представил шелковистое
прикосновение ее кожи, ее ноги, охватывающие его талию и как он погружается
в нее.
- Мистер - мистер Рэнд?