"Кэтрин Андерсон. Нечаянный брак " - читать интересную книгу автора

напился.
- Я не брезглив, - с притворной улыбкой сообщил он девушке. - К тому
же Мэт достаточно выпил.
На мгновение Дора сжала его запястье, потом нервно усмехнулась и,
сверкнув зелеными глазами, что-то пробормотала себе под нос. Клинт поднял
стакан, опрокинул его содержимое в рот и сжал зубы, когда виски обожгло ему
горло.
- Недурно, - выдохнул он.
Мэт сгреб графин и налил еще порцию. Часть жидкости перелилась через
край и растеклась по стойке.
- Давай, Клинт, не стесняйся. Как говорит Дора Фэй, там, откуда
приходят бутылки, всегда есть еще.
Хотя Клинт вполне мог обойтись без этого стакана, ему не хотелось,
чтобы Мэт в одиночку опорожнил графин. Поэтому он молча выпил и не стал
возражать, когда брат снова наполнил его стакан. Однако тот не успокоился и
велел бармену принести новый графин.
- Оставь, Мэт, ты принял достаточно, - мягко сказал Клинт. - Уже
поздно, дружище, пора домой.
- Не пытайся разыгрывать из себя заботливую мать, хоть ты и старший
брат. Я уже вышел из того возраста, чтобы со мной нянчиться.
- Я не собираюсь с тобой нянчиться. - Клинт похлопал его по плечу. - У
нас обоих выдался нелегкий денек. Идем-ка лучше домой, разожжем огонь,
сварим кофе. Неплохо бы сменить обстановку.
- Можешь идти. Как говорится, ночь еще только родилась. - Мэт обнял
Дору за талию. Хрупкая девушка едва удержала его, поскольку он перестал
опираться на стойку бара. - К утру я буду дома, Клинт. Свежий и полный сил,
обещаю тебе.
Но Клинт знал, что после нескольких очередных стаканов брат
отключится, проспит допоздна, а проснется с тошнотой и жуткой головной
болью.
- Я лишь хотел найти себе компанию, чтобы не плестись домой в
одиночку, - сменил тактику Клинт. - Мы редко вместе проводим время, только
за работой.
- Может, в другой раз, - предложил Мэт, ткнувшись носом в ухо Доры
Фэй, которой пришлось навалиться на него всем телом, чтобы они оба не
упали. - Ну, пчелка, - сказал он, - как насчет того, чтобы подняться
наверх?
Клинт убрал руку с плеча брата.
- Ладно, мне пора.
Тот, оставив в покое ухо Доры, занялся ее шеей и не ответил. Клинт
стоял в нерешительности. Ему не хотелось бросать Мэта в таком состоянии, но
он понимал, что брат взрослый человек и сам отвечает за свои поступки.
Повернувшись наконец, чтобы уйти, он успел заметить, как Мэт подзывает
бармена. Ну что же, брат-сам себе хозяин.
Толкнув дверь плечом, Клинт вышел на улицу и вдохнул бодрящий воздух.
Однако в голове у него не прояснилось, он даже почувствовал себя еще хуже.
"Все из-за виски", - мрачно подумал Клинт.
Свернув налево, он зашагал по настилу, и его каблуки глухо стучали по
истертым доскам, на которых лежали полосы серебристого лунного света,
отмечающие Клинту дорогу.