"Лора Андронова. Подняться на башню " - читать интересную книгу авторанеприятную клятву. Он вынужден пытаться ее исполнить.
Резко оттолкнувшись, он поднялся с кресла и, сделав несколько шагов, остановился напротив незакрытого шкафа с пыточными инструментами. Передернул плечами и запер дверцу на замок. - Понимаю, что дело это небыстрое и нелегкое: колдун - не самая простая мишень. Полковник медленно поклонился. - Я займусь этим, светлейший господин. Не извольте волноваться. В подземелье герцог спустился один. Он шел неуверенно, маленькими шажками, держась рукой за стену, чтобы не споткнуться: лестница была завалена обломками плит и кусками штукатурки. По стенам тянулись трещины, подпиравшие потолок балки опасно покосились: хифания, пробиваясь вниз, изрядно повредила подвальные этажи замка. - Восстановим, - прошептал Акина. - Восстановим. Он нашел ее в широком коридоре, служившем когда-то складом продуктов на случай осады, Хифания лежала ровно, как хорошо выдрессированная собака, склонил уродливую голову к покоившемуся в лапах кристаллу. Рядом валялась разодранная когтями сумка. Герцог остановился в нескольких шагах, не решаясь приблизиться. Тварь была настолько неподвижной, что казалась неживой, но глаза се настороженно следили за ним. - Хорошая птичка, - сказал вельможа, стараясь не пускать в голос неподобающую дрожь. Даже на таком расстоянии от Чистого Сердца Акина чувствовал его мощь, его благодатную силу. Кристалл был полной чашей, которую нельзя выпить Герцог потянулся к нему, преодолевая сопротивление, и окунулся в прохладный, дающий жизнь поток. Закрыл глаза, чувствуя себя чайкой, играющей в соленых брызгах, касающейся крылом темной волны. Его тело сделалось легким, наполнилось силой и молодостью. Успокоившаяся хифания дремала, положив морду на вытянутые передние лапы. *** Он проснулся оттого, что кто-то хлопал его по щекам. - Хёльв! Хёльв! - Лэррен крепко тряхнул его за плечи. - Ты меня слышишь? Ристаг тебя забери! Тоже мне, байбак нашелся! Хватит дрыхнуть! Давай приходи в себя! Юноша разлепил веки. Эльф нависал над ним, как утес над обмелевшим ручейком. Низкий голос бывшего библиотекаря проникал в самое сердце, глаза смотрели неумолимо. - Я, конечно, все понимаю - магия там, шмагия, - но я не собираюсь тащить тебя всю дорогу на своем горбу. Он у меня, между прочим, один и для переноса тяжестей вовсе не предназначен. - Куда тащить? - с трудом выговорил Хёльв, оглядываясь. Он обнаружил себя лежащим в карете, на заваленной подушками лавке. Сквозь неплотные шторы на окнах было видно, как скользят мимо силуэты деревьев. - Куда-куда. В это проклятое Мертвоозерье, - отозвался Лэррен. - Могу |
|
|