"Леонид Андреев. Искренний смех" - читать интересную книгу автора

предупреждают о прибытии своими погремушками, и я уже заранее улыбаюсь - а
что значит заранее улыбаться? Это то же, что и заранее умереть или сойти
заранее с ума - как же это возможно! Пусть бы они замаскировывали как-нибудь
свои шутки: принесли, например, гробы, или что-нибудь в этом роде, и, только
что я испугался, вдруг в гробу оказывается смешное, например, живой
поросенок или что-нибудь другое в этом роде, - тогда я еще засмеялся бы,
пожалуй!
А так, как делается - нет, не могу!
Случай, о котором я рассказываю и который сейчас, при одном только
воспоминании, вызывает у меня неудержимый хохот, не представляет собою, как
увидите, что-либо исключительное. Да это и не нужно. Все исключительное
поражает ум, а от ума идет смех холодный и не совсем искренний, ибо ум
всегда двуличен; для искреннего смеха необходимо что-нибудь совсем простое,
ясное, как день, бесхитростное, как палец, но палец, поставленный в условия
высшего комизма.
Ни элементов холодной сатиры, ни игры слов, претендующей на остроумие,
ни морали - и это самое главное! - не найдете вы в "моем случае", и только
потому, быть может, "мой случай" так невероятно смешон, так полно
захватывает вас и отдает во власть искреннейшему смеху. И еще одна важная
особенность моего смешного случая: рассказан он может быть в нескольких
словах, но представлять его вы можете бесконечно, и с каждым разом ваше
представление будет все ярче, и смех все неудержимее и полнее.
Я знаю, что некоторые, в начале даже не улыбнувшиеся при моем рассказе,
под конец изнемогали от смеха и даже заболевали; и уже не рады были, что
услыхали, но забыть не могли. Есть какая-то особенная назойливость в этом
комическом случае, - жаловались они: он лезет в голову, садится на память,
как та всемирно известная муха, которую нельзя согнать с носа, щекочет
где-то под языком, вызывая даже слюнотечение; думаешь отделаться от него,
рассказав знакомому, но чем больше рассказываешь, тем больше хочется -
ужасно!
Но предисловие, я вижу, разрослось больше, чем следует, перехожу прямо
к рассказу. В коротких словах дело в следующем...
Впрочем, еще одна оговорка: я умышленно избегаю многословия, так как в
таких случаях одно лишнее, даже неудачное слово может только ослабить
впечатление глубоко-комического и придать всему рассказу характер все той же
неприятной нарочитости.
Нет, дело было очень просто.
Моя бабушка, идя по садовой дорожке, наткнулась на протянутую веревку и
упала носом прямо в песок. И дело в том, что веревку протянул я сам!
Да. Мало смеха в жизни, и так редко встречается случай искренно
посмеяться!
1910