"Леонид Андреев. Океан (пьеса)" - читать интересную книгу автора

поступках.



Проходят двое:
- В этом месте нет дна, говорят.
- Везде есть дно.
- Я сам не знаю, но так говорят. Говорят, что утонувшие в этом месте
никогда не доходят до дна. Вероятно, они похожи на подводных птиц, как ты
думаешь?
- А у неба есть дно?
- У неба есть. Давай смотреть. Сегодня такое хорошее небо.
Останавливается и задирает голову. Но второй дергает его за руку, и
говорит угрюмо:
- Идем! Только у человеческого горя нет дна... Смотри туда, если хочешь.
- Хорошее утро!
- Хорошее утро.
Уходят, один угрюмый, другой веселый и беспечный - и равно ласкает небо
их обоих. Медленно, красиво клонясь под тяжелой плетенкой, идет Мариетт и
ей сопутствует теряющий голову Филипп.
- Ты слышишь, какой сильный голос у Гарта? - спрашивает Мариетт.
- Слышу, Мариетт.
- Не зови меня Мариетт. Гарт говорит, что некоторые люди умирают даже в
двадцать лет - тебе не приходилось слышать? Тебе тоже двадцать лет.
- Да, уже двадцать, Мариетт.
- Или ты хочешь, чтобы я сама сделала это? - в гневе останавливается
женщина.
- Для него?
- Да, для него. Зачем ты каркаешь мое имя, уверяю тебя, меня никогда не
называли так. Никогда!
Филипп говорит вызывающе:
- Я выхожу в лодке один и всему морю кричу! Мариетт, Мариетт! Я целовал
Мариетт!
Женщина окидывает его презрительным взором:
- Да, так говорят все.
- Ты знаешь, старик, - она гневно подходит к Хорре и бросает в него
слова, как камни: - вот этот был моим женихом и целовал меня.
Филипп уходит, повторяя со смехом:
- Мариетт, Мариетт!
- Знаю, - угрюмо отвечает Хорре.
- Нет, ты ничего не знаешь. Ты мне мешаешь жить, волк! В моей груди
стояла радость поверх сердца, зачем вы все расплескиваете ее? - кому нужно
расплескивать мою радость, чтобы она сохла на песке. Это я солгала: Филипп
никогда не целовал меня. Слышишь? Я ненавижу Филиппа.
- Слышу.
- Хорре?
- Мариетт?
- Кто зажигал вчера огни у мыса? Скажи-ка.
Хорре хрипит насмешливо:
- Ты ошиблась. Это не был огонь. Это был маяк святого Креста.