"Честер Андерсон. Десять лет до страшного суда (роман)" - читать интересную книгу автораприбежища.
Слушайте это с вниманием! Сокровенным именем Матери! Кто бы ни доставил этих людей, одного или обоих, в Объятья Матери, будет возведен во дворянство и станет богатым, а того, кто укроет их от Объятий Матери, разделит вместе с ними их участь. Объявление сделано. Сокровенным Именем Матери!" После каждого объявления дивизион и окружавший его овал следовали дальше. И все это время Тчорнио, которого в дворянских кругах уже успели прозвать "Выживший", подозрительно всматривался в толпы лиффан, чтобы победно выкрикнуть и указать пальцем в тот самый момент, как только ему удастся опознать хотя бы одного из двух своих вчерашних врагов. - Тогда хорошо, - заключил Смит, - будем считать, что этот карманник - наш первый завербованный. Но вот в чем вопрос: есть ли необходимость посвящать его во все детали нашей операции? Несмотря на решительный протест Смита, было решено, что Хард будет посвящаться абсолютно во все дела подразделения "Л-2", причем настолько регулярно, насколько он сможет воспринять и переварить очередную порцию информации. - Он для нас не просто местный гид, - убеждал своих друзей Харлен. - Мы должны призвать его во Флот, включить его в систему подчинения и сделать полноправным партнером во всей операции. В противном случае нам не удастся использовать его знания и опыт с максимальной отдачей. Он будет все время говорить нам только то, что, по его мнению, мы хотим от него операции. О Господи, мне только что пришла в голову интересная мысль! Соренштайн понимающе улыбнулся, а остальные разом воскликнули: "Какая?" Вместо Джона ответил журналист: - Хард будет, пожалуй, единственным человеком на Лиффе, призванным на военную службу! А в это самое время будущий единственный призывник устроил на кухне доктора настоящую гастрономическую оргию. Харду ни разу не приходилось видеть такой пищи с тех пор, как умер его барон, и, поскольку он с полным правом считал, что скоро встретится с бароном, его вовсе не устраивало просто сидеть и смотреть на ряды полок, забитые роскошными продуктами. К тому времени, когда Джон пришел, чтобы позвать его в кабинет, Хард успел съесть столько, сколько хватило бы прокормить целую крестьянскую семью в течение недели. Лиффанский поэт раздулся, размяк, находился в сладостной полусонной эйфории и был готов принять любую кару, какую только решит низвергнуть на его грешную голову Мать. - Хард, сынок, - сказал Джон. - Нам нужно кое о чем поговорить с тобой. Хард счастливо икнул, вскочил на ноги и поплелся вслед за своим другом с Терры. Безумцы, как называл их про себя Хард, занимали кресла, сгруппированные полукругом, фокус которого был направлен в сторону высокого деревянного стула. Кресла находились в темноте, а стул, наоборот, был ярко освещен. Вид стула навел Харда на неприятные воспоминания в |
|
|