"Пол и Карен Андерсон. Галльские ведьмы ("Короли Иса" #2) " - читать интересную книгу автора

так же. Перед собой на троне он видел своего командующего, того самого
Максима, с которым вместе сражался; правда, в ту пору у него не было ни
пурпурной тоги, ни золотого венца на голове. Центурион смотрел только на
императора, не замечая ни роскошной обстановки, ни нескольких советников
поблизости от трона.
Дождавшись августейшего кивка, старший наряда доложил, что привел
человека, за которым его посылали.
- Ах, Грациллоний, - тихо проговорил Максим, - иди-ка сюда. Дай нам
разглядеть тебя.
Время текло невыносимо медленно. Наконец император продолжил:
- О тебе рассказывали такие гнусности, что мы сочли необходимым
арестовать тебя. Что ты можешь сказать в свое оправдание?
Грациллонию показалось, будто его огрели дубинкой по голове.
- Оправдание? - недоверчиво переспросил он. К такому повороту событий
он оказался совершенно не готов. Впрочем, центурион совладал с собой,
выпрямился и взглянул в глаза Максиму. - Мой император, я служил тебе и
Риму верой и правдой в меру своих сил. Чем я перед вами провинился?
Максим смерил его суровым взглядом.
- Твои собственные солдаты обвиняют тебя, центурион. Посмеешь ли ты
назвать их лжецами? Будешь ли отрицать, что спознался с сатаной?
- Что? Господин мой, я не понимаю. Мои люди...
- Молчать! - Максим кивнул тонкогубому человечку в неброской тоге. -
Кальвиний, прочти документ.
Тонкогубый принялся читать, заунывно, будто напевал грустную песню или
молился своему богу. Не замедлило выясниться, что этот Кальвиний занимал
высокий пост в императорской разведке, его агенты шныряли повсюду,
проникали в самые глухие закоулки, прислушивались ко всему и сообщали обо
всем сколько-нибудь подозрительном, а если необходимо, предпринимали полное
расследование. Словно во сне, Грациллоний услышал, как его легионеры,
которым он доверял как самому себе, бахвалились в казармах и в городских
кабаках. Допрашивать кого-то из них попросту не было нужды: они сами
рассказывали всякому встречному о своем командире и о чудесах легендарного
Иса.
Грациллоний услышал из чужих уст, как он, римский префект, участвовал
в языческой церемонии с выносом идолов и как женился на девяти женщинах,
повсеместно признанных чародейками. Как принял и открыто носил символы
морского демона и демона воздуха. Как посылал свой дух в облике птицы
шпионить за врагами. Как воспользовался колдовством, чтобы вызвать бурю.
Как ступил на остров, с незапамятных времен служивший обителью
святотатственнейших обрядов...
Придворные поеживались и крестились, словно отгоняя злых духов. Их
губы шевелились в молитвах. Легионеры, сопровождавшие Грациллония, стояли
навытяжку, но на лицах проступил пот - им тоже было страшно.
Максим подался вперед.
- Ты выслушал обвинения. Они весьма серьезны, и необходимость
дознаться истины очевидна. Колдовство - самое мерзкое из преступлений. Силы
тьмы проникли даже в церковь, а ты - неверующий и святотатец, отмеченный
печатью колдовства.
Какой печатью? Ключ от морских ворот он оставил в Исе, чтобы случайно
не потерять в дороге. Да, он отпустил бороду, но коротко подстригал ее, на