"Пол и Карен Андерсон. Галльские ведьмы ("Короли Иса" #2) " - читать интересную книгу автора

большим крюком на конце. Недолго думая, она взобралась на это сооружение и
вновь устремила взгляд на море.
За кормой виднелась узкая полоска земли с одним-единственным зданием,
мрачным и приземистым, увенчанным невысокой башенкой. Но девочка смотрела
совсем в другую сторону: она выглядывала тюленя.
Тот, будто заметив это, приблизился и поплыл рядом с кораблем, легко
подстроившись под его скорость. Вблизи его лоснящаяся от воды шкура
казалась янтарно-золотистой. И вел он себя как-то странно: не торопился
куда-то, как его сородичи, а плыл и плыл рядом и порой будто посматривал
наверх, на палубу. Глаза у него были большие, как у овечки. Девочка
невольно загляделась...
Кто-то из взрослых заметил, куда она забралась, окликнул ее и поспешил
было снять, но слишком поздно. Челн резко накренился - накатила очередная
волна, - девочка не удержалась на своем "насесте" и свалилась за борт.
Когда она падала, крики, доносившиеся с корабля, казались ей какими-то
далекими, едва различимыми за дружеским, обволакивающим плеском воды. Море
приняло ее как родную, заключило в свои объятия. Одежда потянула девочку
вниз, в манящую желто-зеленую пучину. Она не испытывала страха, у нее было
такое чувство, будто она вернулась домой. Море подбрасывало ее точно так
же, как это делал отец. В ушах загудело...
Прежде чем она успела раскрыть рот, чтобы вдохнуть, что-то подхватило
ее и повлекло вверх. Она глотнула соленой пены и ветра - и поняла, что ее
крепко держат тюленьи ласты. А в следующий миг среди волн показался отец,
рассекавший воду могучими гребками. Он подхватил девочку, поднял над водой,
крикнул, чтобы бросили канат. Мгновение - и они оба очутились на палубе.
Только теперь девочка позволила себе заскулить...
Отец обнял ее, прижал к себе. Она чувствовала, как бьется под железным
ключом на груди его сердце.
- С тобой все в порядке, хорошая моя? Ответь же мне, моя Дахут.


II

На третий год своего пребывания в Исе римский префект и король Иса Гай
Валерий Грациллоний получил письмо из столицы империи. Прочитав его, он
велел подыскать достойное помещение для имперского курьера - письмо
требовало обдумывания, отвечать на него сразу префект не собирался.
Поразмыслив, он послал за Бодилис и Ланарвилис.
Первой прибыла Бодилис. Грациллоний ожидал ее в Зале советов, где
разожгли жаровню; светильники отбрасывали зыбкие тени, благодаря чему
пасторальные фрески на стенах казались какими-то призрачными, как
воспоминания о минувшем лете. Бодилис скинула плащ - на улице моросило - на
руки подбежавшему служке. Несмотря на капюшон, в ее волосах сверкали капли
воды, по виску стекала тоненькая серебристая струйка. В два шага
Грациллоний очутился рядом с королевой, взял ее за руки и улыбнулся, глядя
в ее иссиня-черные глаза.
- Как я рад снова тебя видеть, - проговорил он и на миг прикоснулся к
ее губам своими; поцелуй был кратким, но отнюдь не мимолетным. - Как твои
дела? Как девочки? - он говорил на латыни, и Бодилис отвечала ему на том же
языке, как у них было заведено между собой - королева не упускала случая