"Федерико Андахази. Милосердные" - читать интересную книгу автора

дрожала в такт взвинченному пульсу. Казалось, прочитанные слова опередили
его собственные мысли. Действительно, не успел он дочитать до конца слово
тератома , как в его памяти невольно всплыли воспоминания о студенческих
годах. Сколько ни пытался, он так и не смог избавиться от страшного
видения - склянка, внутри которой в спирту плавал отвратительный отросток
размером с кулак, изъятый из спины какой-то старухи. Полидори всегда считал
себя трусливым ипохондриком, не способным служить своему делу с тем
мужественным хладнокровием, которым должен обладать врач. И это письмо было
еще одним болезненным напоминанием. Как наяву, он представил себе условно
антропоморфное существо с проросшими сквозь плоть косточками, напоминавшими
зубы; этакого старичка-зародыша, поросшего седыми волосами, такими же, как и
у миссис Уайноны Оруэл, той самой пациентки, у которой была удалена опухоль.
Он так и видел, как его учитель, доктор Грин, со зловещим видом держит на
ладони тератому и, вперив в него жестокий взгляд, повторяет глухим голосом:
- Мистер Полидори, дайте вашу руку.
Бледный, на грани обморока, юный студент Полидори, как ребенок прячет
руки за спиной.
- Мистер Полидори, - повторяет со спокойной холодной улыбкой доктор
Грин, - протяните руку или покиньте аудиторию навсегда.
И тогда, изо всех сил зажмурив глаза, он протянул руку и тут же
почувствовал в своей ладони липкое, скользкое существо, напоминавшее
мертвого червяка.
- Мистер Полидори, позвольте представить вам мистера Оруэла, вашего
первого пациента. Вверяю его в ваши руки, - сказал профессор Грин под
аккомпанемент нервных и злобных смешков сокурсников.
Профессор Грин отвернулся, приблизился к больной, которая лежала на
операционном столе демонстрационного зала, и нарочито официальным тоном
произнес:
- Миссис Оруэл, познакомьтесь с вашим младшим братом.
При этом, когда он указывал на существо, лежавшее в дрожащей руке
студента Полидори, его лицо не покидала улыбка.
Миссис Оруэл, престарелая бездетная вдова, жившая в одном из нищих
приютов Ливерпуля, приподнялась на локтях, проследила за жестом доктора
слезящимися глазами и наивно спросила:
- Он жив?
Профессор Грин разразился средневековым хохотом, а вслед за ним и все
его ученики. Студент Полидори не смог сдержать рвоту, после чего упал
навзничь.

6

Тем не менее , дорогой мой доктор , к умилению одних и к ужасу других ,
случаю было угодно , чтобы новообразование , зародившееся в ягодице Бабетты
, обрело отдельное , независимое существование и в конце , концов
превратилось в то , чем я на сегодняшний день являюсь. Др. Полидори , я
прекрасно понимаю , что , если не по сути , т о по своей этимологии тератома
значит teratos, то есть чудовище.
Я и есть - притом не в метафорическом , а в самом прямом смысле слова -
чудовище. Я даже не могу претендовать на то , чтобы меня причислили к одному
из подвидов тех уродцев , которых родители оставляют на церковных ступенях