"Федерико Андахази. Милосердные" - читать интересную книгу автораслова отдал принадлежащее непосредственно ему и только ему семя, чтобы дать
жизнь каждому из персонажей? Нет, это никакая не метафора, он действительно является отцом Вампира и, более того, готов исполнить свой высокий и благородный отцовский долг, став щедрым и плодовитым зачинателем новых творений слова, сколь загадочных, столь и великих. Подобное предназначение освобождало его от каких-либо угрызений совести. Исполненный решимости покорить вершину славы, Полидори пришел к выводу, что если для достижения этой цели необходимо сначала спуститься в преисподнюю унижения, он без каких бы то ни было колебаний пойдет на такой шаг. С лихорадочной безоглядностью Фауста он обмакнул перо в чернила и приступил к составлению следующего договора. 9 Моя дорогая Анетта , Поистине , Вы - самое чудовищное , презренное и дикое существо , с каким я когда-либо имел несчастье встретиться. То описание , которое Вы дали своей собственной персоне , слишком снисходительно по сравнению с той анатомией, что мне пришлось лицезреть. Да и Ваше духовное обличье ничуть не лучше. Однако я вынужден признать , что рассказ , отцом которого Вы меня сделали , и вправду совершенен. Я не знаю , каким образом Вам удалось проникнуть в глубины моей души и раскрыть самую потаенную , темную и отвратительную сторону моего существа. Никто не посмел бы усомниться в авторстве Вампира: он слишком схож с моей собственной жизнью. Вы дьявол во плоти , злой и коварный демон. Но теперь я нуждаюсь в Вашем проклятом таланте в той же мере , в какой Вы нуждаетесь в моем семени как знатный муж не может обойтись без женской плоти , чтобы продолжить свой род и передать отпрыскам свою благородную кровь , так и я не могу дальше жить без Вас. Я буду ждать Вас сегодня ночью. Джон Полидори оставил письмо рядом с подсвечником и, повинуясь внезапному эстетическому порыву, положил поверх конверта белую орхидею. 10 Джон Полидори пробудился взволнованный, как ребенок. Он приподнялся и сразу же посмотрел в сторону письменного стола. Там же, где и всегда, рядом со свечой, лежало новое письмо. Он вскрыл конверт и с безмятежной улыбкой принялся читать. Дорогой Ар. Полидори , Когда Вы будете читать это письмо , я уже буду далеко отсюда. Мы решили оставить Женеву по причинам , о которых я сейчас не буду распространяться , но о которых Вы без сомнения и сами догадываетесь. Вы и представить себе не можете , насколько мне польстило Ваше намерение вступить со мной в брак; признаюсь , я никогда не смела и мечтать о том , чтобы кто-нибудь сделал мне подобное предложение , и уж тем более о том , что такой красивый юноша , как Вы , станет искать моей руки. Прискорбно , но я не могу ответить согласием. К тому же , я ненавижу формальные обязательства. Так уж повелось , что вы , мужчины , никогда не довольствуетесь тем , что имеете. С Вас достаточно и Вампира, сочинения , которое по самому скромному счету слишком хорошо для жалкого докторишки , обреченного на то , чтобы быть вечной тенью своего |
|
|