"Павел Амнуэль. Зеленый луч" - читать интересную книгу автораВ двадцать втором, на суде по делу Фишмана, Стэплдон выступал, как эксперт.
- У тебя замечательная память, Стефан, - с удовлетворением произнес Бронсон. - Если кто-то и сможет понять, что происходит в доме сэра Эндрю, то это Вилли Стэплдон. Ты позволишь привезти его сюда? - О чем ты говоришь, Майк? Ты же видишь - места у меня достаточно! * * * Поезд из Ливерпуля прибыл по расписанию, из вагона вышел только один человек - среднего роста сухощавый мужчина с удлиненным лицом и большими ушами, в аккуратном твидовом костюме темно-синего цвета. Стэплдон держал в руке небольшой плоский чемоданчик, где, как предположил Бронсон, скорее всего, находились книги, которые профессор читал в дороге. А может, он предавался размышлениям, глядя в окно, и сочинял очередную статью о природе мироздания. - Надеюсь, - весело сказал Стэплдон, - ты сорвал мне уик-энд по очень серьезной причине. - Это Стефан Кервуд, - представил Бронсон бывшего коллегу. - Стефан, познакомься с Вильямом Стэплдоном, профессором философии... - Меня чаще называют Олафом, - прервал Бронсона Стэплдон. - Этим же именем я подписываю свои работы. - Добро пожаловать, Вильям... Олаф, - сердечно произнес Кервуд, обмениваясь с гостем рукопожатиями. - Может, Майк вас зря потревожил. Я, честно говоря, не вижу причины... Но в любом случае, сельский воздух... там действительно были книги. Или кирпичи, но никак не смена белья и зубная щетка. В машине молчали, Бронсон обдумывал, в каких словах станет рассказывать старому приятелю то, что самому при свете дня представлялось выдумкой и результатом алкогольного опьянения. С другой стороны, крепко приложились они с сэром Эндрю уже после того, как... - Красиво у вас, - сказал Стэплдон, выходя из машины. - Я всегда мечтал жить в деревне. Здесь хорошо думается. Тишина. Ливерпуль - шумный город. После сытного обеда, когда были выкурены сигары, а воспоминания о госпитале святого Марка и помощи Стэплдона в деле Фишмана пошли по третьему кругу, Бронсон сказал: - Я расскажу удивительную историю, Вилли, и очень надеюсь, что тебе в ней хоть что-нибудь окажется понятно. Стефан, извини, ты тоже услышишь это впервые, я вчера вечером ходил к сэру Эндрю... - Знаю, - кивнул Кервуд. - Я стоял в саду, когда вы разговаривали в гостиной. Ничего не слышал, но видел, что вы рассматривали картины, а потом пили. Домой я вернулся минутой раньше тебя и не хотел мешать... - Узнаю полицейского, - усмехнулся Бронсон. - А я, видимо, стал сдавать, мне и в голову не пришло, что ты за мной следишь. - В чем дело, господа? - спросил Стэплдон. - Майк, объясни мне, о каких картинах речь и почему твой друг Стефан следил за тобой, как за преступником? - Скорее, как за человеком, которому, по его мнению, угрожала опасность, - сказал Бронсон. - Видишь ли, Стефан полагает, что сэр Эндрю |
|
|