"Павел Амнуэль. Зеленый луч" - читать интересную книгу автора

- Лиззи... - сэр Эндрю поднял взгляд от рюмки и посмотрел Стэплдону в
глаза. - Она что-нибудь вам сказала? Вы были там, когда она...
- Ушла? Да, я видел. Не смотрите на меня, сэр Эндрю, вы представляете,
как это произошло. Леди Элизабет... Линия, отрезок, простая евклидова
геометрия... Она сказала: "Последней умирает любовь". Понимаете, сэр Эндрю?
Не надежда, надежды у нее уже не было. Любовь.
- Вы хотите сказать, что она видела вас? Как?
- Думаю, видела, - задумчиво произнес Стэплдон. - Я не специалист в
высшей геометрии, да и физику такого рода переходов представляю себе весьма
смутно...
- Послушайте, господа, - подал голос Кервуд. - Кто-нибудь может
объяснить толком, что случилось с леди Элизабет?
- Она умерла, - коротко сказал Бронсон.
- Когда? - не унимался Кервуд. - В прошлую пятницу? Вчера? Сегодня?
- Только что, - сказал Стэплдон. - На моих глазах.
- Нет! - воскликнул Кервуд. - Нет и нет! Если женщина мертва, я обязан
вызвать доктора Фишера, чтобы он удостоверил кончину и выдал свидетельство.
И ты, Майк, тоже обязан заняться расследованием...
- Прошу тебя, Стефан, - поморщился Бронсон. - Сэр Эндрю, - обратился он
к хозяину дома, - мы можем побыть с вами, но если вы скажете, мы уйдем...
- Мне лучше побыть одному, - тихо произнес сэр Эндрю. - Не бойтесь,
старший инспектор, я не буду больше пить и просто попытаюсь уснуть.
Просто... Вы думаете, есть что-то более простое в этом мире, чем
светло-зеленая линия, которая вчера... которую я...
Он опустил голову на руки и застыл.


* * *

- Это действительно проблема, - сказал Бронсон, когда, вернувшись в дом
Кервуда, мужчины сели у камина. Летняя ночь была теплой, дрова, сложенные
горкой, не горели, но создавали ощущение уюта и спокойствия, так сейчас
необходимого старшему инспектору. Он говорил рассудительно и уверенно, хотя
внутренне не был убежден в том, что принял правильное решение. - Это
проблема, Вилли, ведь леди Элизабет никто не видел живой с прошлой пятницы,
и никто не увидит, ее смерть нужно оформить, иначе над сэром Эндрю будет
висеть подозрение...
- Ты принял решение, Майк, - сказал Стэплдон, вытягивая ноги в сторону
камина. - Скажи, что ты решил.
- Леди Элизабет уехала к подруге в Эдинбург. Навсегда. Она поссорилась
с сэром Эндрю и ушла от него, поэтому он так страдает и даже порой
заговаривается, утверждая, что Лиззи больше нет на свете. Но время лечит, и
занятия живописью помогут сэру Эндрю пережить разлуку. Это личное дело,
полиция не имеет к нему никакого отношения.
- О чем ты говоришь, Майк? - пробормотал Кервуд. - Не далее, как час
назад, ты сказал, что леди Элизабет умерла. И я обязан...
- Вилли сейчас выскажет нам свой взгляд на произошедшее, - перебил
Кервуда старший инспектор, - и ты, надеюсь, согласишься с моим мнением.