"Павел Амнуэль. Зеленый луч" - читать интересную книгу автора

единственное, что нам остается, чтобы не сойти с ума.


* * *

Стэплдон отсутствовал довольно долго. Мужчины успели открыть
принесенную сэром Эндрю из кладовой бутылку и выпить по рюмке в полном
молчании. У Кервуда на языке вертелись десятки вопросов, Бронсону, напротив,
хотелось не мучить хозяина, а помочь ему хотя бы своим здесь присутствием,
но что сказать, какие слова были сейчас уместны, он не знал и предпочитал
дожидаться возвращения Стэплдона молча и взглядом сдерживая Кервуда,
порывавшегося что-то спросить или сказать что-то неуместное, бессмысленное и
почти наверняка для сэра Эндрю попросту оскорбительное.
Опускался вечер, но сэр Эндрю не сделал и движения, чтобы включить
электричество. Стэплдон появился на пороге, и в полумраке никто не мог
разглядеть выражения его лица.
- Сэр Эндрю, - произнес Стэплдон, - позвольте выразить вам свои
соболезнования.
- Половина девятого, - пробормотал сэр Эндрю. - Угас закат, и солнце
скрылось, и ночь на землю опустилась, и перестали птицы петь, о чем же мне
теперь жалеть?
- Что? - спросил Бронсон.
- Леди Элизабет... Ее больше нет, - сказал Стэплдон, подошел к столу,
налил себе виски в одну из пустых рюмок и выпил залпом, как воду.
Бронсон встал и, не спрашивая разрешения, пошел к двери, он слышал, как
Кервуд топает следом, но не стал оборачиваться, пусть идет, он не увидит
ничего такого, на что стоило бы обратить внимание, он не увидит ничего,
кроме картины, обычной картины, на которой изображена анфилада комнат,
длинная, длинная, бесконечная...
Бронсон стоял перед мольбертом, Кервуд, ничего не понимая в
происходившем, стоял рядом и нетерпеливо оглядывался. Картина его внимания
не привлекла, он искал улики, а может, учитывая последние слова Стэплдона, -
место, где можно было укрыть тело.
Бра горели, как вчера, и мольберт, как вчера, был отодвинут от стены,
чтобы можно было обойти его и убедиться, что не существует аппаратов,
создающих изображение, все было, как вчера, только комнаты на холсте были
пусты, насуплены и неподвижны.
- Ну и что здесь произошло, в конце концов? - не выдержал, наконец,
Кервуд. - Где эта женщина? Ты что-нибудь понимаешь, Майк?
- Надеюсь, - пробормотал Бронсон. - Пойдем, Стефан. Нам лучше сейчас
быть с сэром Эндрю.
Сэр Эндрю приканчивал бутылку виски. На вошедших он не взглянул, думал
о своем, а может, и не думал вовсе, всего лишь присутствовал в этом мире,
где ему после смерти Лиззи делать было решительно нечего. Стэплдон стоял у
окна и смотрел в темноту сада. Он понимал, что сэру Эндрю нужно побыть
одному, но знал также, что быть сейчас одному сэру Эндрю нельзя, но что
говорить в таких случаях и нужно ли говорить вообще, Стэплдон не знал тоже.
- Жаль, - сказал он, когда мужчины покончили со второй бутылкой, а дым
от крепких сигар, которые курил сэр Эндрю, заставил Бронсона раскашляться и
открыть окно в сад. - Жаль, что не удалось поговорить толком.