"Жоржи Амаду. Город Ильеус" - читать интересную книгу автора

доктор Руи Дантас как-то ночью в пьяном виде сказал о них и о себе: (*
Имеется в виду установление диктатуры президента Варгаса.)
- Мы - погибшее поколение...
Поэт Сержио Моура считал, что это были единственные умные и верные
слова из всего, что когда-либо говорил доктор Руи. Но поэт не согласился с
концом фразы:
- Но зато мы умеем пить, а это мало кто умеет...
Сержио Моура говорил, что пить водку в компании гулящих женщин вовсе не
значит уметь пить. По правде сказать, поэт терпеть не мог этих молодых
инженеров и адвокатов, сыновей полковников, и написал на них несколько
ядовитых эпиграмм.
Кроме Ассоциации торговых служащих (которая каждый месяц давала балы),
"сливки общества" собирались иногда в салонах Коммерческой ассоциации. А
рабочие и ремесленники спорили о политике на собраниях Общества искусств и
ремёсел. Здание общества находилось вблизи холма Уньян, и в течение
нескольких лет там царили анархисты. Потом политическое господство над
"Искусствами и Ремеслами", как здесь обычно называли эту организацию, стали
оспаривать коммунисты и социалисты. Ассоциация торговых служащих официально
не считалась интегралистской, но в действительности из неё вышла основная
масса членов фашистской партии. Все три ассоциации устраивали вечера, но
самые пышные балы бывали в Общественном клубе Ильеуса, закрытом клубе, в
который имели доступ только местные богачи. Он помещался в красивом доме
нового стиля, на морском берегу в тени кокосовых пальм, при нём была
прекрасная танцевальная площадка и теннисный корт. Злые языки болтали, что в
ночи, когда не было бала, полковники устраивали там разгульные пиршества.
Торговая жизнь здесь била ключом - большие магазины, огромные склады,
целая толпа коммивояжеров, расселившихся по самым роскошным отелям,
несколько банков, из которых выделялся Бразильский банк, занимающий огромное
здание, несметное количество биржевых спекулянтов и ростовщиков. Город
Ильеус жил интенсивной жизнью, здесь кипела работа, политическая борьба и
борьба из-за денег, по узким улицам сновала толпа, в которой каждый день
мелькали новые лица. В былые времена все в городе знали друг друга. Но это
было давно, теперь знают только самых богатых помещиков и самых крупных
дельцов. Корабли, пристающие в порту, привозят сюда новых людей, мужчин и
женщин, приезжающих за легко добываемым золотом, растущим на деревьях какао.
Потому что по всей Бразилии идет слава о "Короле Юга", слава, в которой
старые легенды о перестрелках и убийствах сплелись с новыми эпизодами из
жизни края, где выращивают какао, лучшую культуру страны. В трюмах кораблей,
на быстрых крыльях самолетов, в поездах, уходящих в сертаны, путешествует
слава Ильеуса, города кабаре и туго набитых карманов, безудержной храбрости
и грязных сделок.
Не только в торговых кругах больших городов - Рио, Сан-Пауло, Баии,
Ресифе, Порто Алегре - не переставая говорили о земле какао. Слепые
гитаристы на ярмарках северо-востока воспевали величие этого города,
затмившего блеском своего богатства все города на юге штата Баия:
Этот город-король
драгоценными блещет камнями...
. . . . . . . . . . . . . . .
Там дома высоки,
там потоками деньги текут,