"Жоржи Амаду. Жубиаба (роман)" - читать интересную книгу автора

голодным, да еще получив изрядную трепку. Но не это удерживало его от
желания разобраться в звуковой сумятице города, возвращавшегося домой после
работы. Ему было жаль хоть раз не увидеть, как зажигаются огни: каждый вечер
это было по-новому неожиданно и прекрасно.
Вот уже город почти совсем погрузился во мрак.
Антонио Балдуино замер в напряженном ожидании. Подул холодный ветер, но
он его не замечал: всем своим существом он наслаждался сумбуром звуков,
возраставшим с каждой минутой. Он различал взрывы смеха, крики, косноязычные
речи пьяниц, разговоры о политике, протяжные голоса слепцов, просящих
подаяние Христовым именем, грохот трамваев... И жадно впитывал все, чем жил
и звучал город.
Однажды он уловил звук, заставивший его содрогнуться. Он вскочил, весь
дрожа от возбуждения. Он услышал плач, плач женщины и голоса, утешавшие ее.
Это вызвало в его душе такую бурю, что он едва не лишился чувств. Плачет...
кто-то, какая-то женщина плачет в сумеречном городе... Антонио Балдуино
вслушивался в эти скорбные звуки, пока их не заглушил грохочущий по рельсам
трамвай. Мальчик все еще стоял, боясь перевести дыхание, надеясь снова
услышать потрясший его плач. Но, видно, женщину увели уже далеко, он больше
ничего не слышал. В этот день он не притронулся к ужину и перед сном не
удрал, как обычно, еще немного побегать с ребятами. Тетка ворчала:
- Мальчишка чего-то насмотрелся... Но поди попробуй узнай: клещами
ничего из него не вытянешь...
В другие дни он дрожал от волнения, заслышав сирену "скорой помощи".
Там, внизу, кто-то страдал, и Антонио Балдуино, восьмилетний мальчишка,
ловил эти отголоски страдания с блаженной мукой, похожей на муку любовных
судорог.
Но огни, зажигаясь, очищали все. Антонио Балдуино успокаивался,
созерцая вереницы ярких фонарей, его живые глаза омывались их светом, и он
начинал мечтать, что когда-нибудь непременно сделает счастливыми всех ребят
с Капа-Негро. Если бы кто-нибудь из его дружков подошел к нему в эту минуту,
Антонио поразил бы его непривычной приветливостью: он не стал бы, как
всегда, награждать мальчишку щипками или осыпать его ругательствами, которые
выучил слишком рано. Он ласково провел бы ладонью по жестким курчавым
волосам своего товарища, а потом обнял бы его за плечи. И, может быть,
улыбнулся. Но мальчишки гоняли по улицам, забыв про Антонио Балдуино. А он
все смотрел на огни. Он даже различал силуэты прохожих. Силуэты женщин и
мужчин, должно быть, вышедших погулять. Позади него, на холме бренчали
гитары, велись беседы. Старая Луиза звала его:
- Балдо, иди ужинать! Ну что за мальчишка!
Тетка Луиза была для него и отцом и матерью. О своем отце Антонио
Балдуино знал, что его звали Валентин, что молодым он был жагунсо* у Антонио
Конселейро, что любил он мулаток, ни одной встречной не пропускал, что
страшный был выпивоха, и мог перепить кого угодно, и что кончил он свою
жизнь под колесами трамвая после очередного немыслимого загула.
______________
* Жагунсо - здесь: участник крестьянского восстания 1894г.

Все это мальчик узнал из рассказов тетки, когда она судачила с соседями
о своем покойном братце. Она всегда кончала так:
- Красавчик был - ну просто загляденье... Зато уж такого драчуна и