"Жоржи Амаду. Чистая правда о сомнительных приключениях капитана дальнего плавания Васко Москозо де Араган (Повесть, Старые моряки #2)" - читать интересную книгу автораморе, шел по улице капитан. Он был одет в свою морскую куртку, во рту
трубка, на непокорных волосах фуражка с невиданным якорем. Взгляд устремлен вдаль. Без сомнения, он вспоминает погибших друзей моряков и женщин, покинутых в далеких портах. Проходя мимо, он поднял руку к козырьку, все поспешили ответить на приветствие. И тотчас замолкли, глядя вслед капитану. Взволнованный Зекинья Курвело не удержался: - Пойду заговорю с ним... - Постарайтесь привести его сюда, побеседуем. - Попробую... Зекинья быстрыми шагами отправился вслед за капитаном. - Этот человек должен быть энциклопедией... - сказал Проныра. Капитан шел обратно вместе с Зекиньей. Тот указывал на соседей, называя имена и титулы. - Идет сюда... В волнении все встали. Зекинья начал представлять друзей, капитан пожимал всем руки: - Старый моряк к вашим услугам... Ему предложили вместительное кресло старого Жозе Пауло. Он уселся, выпустил клуб дыма (все смотрели на его необыкновенную трубку) и хриплым голосом доверительно сообщил: - Я поселился здесь потому, что никогда не видел двух мест, столь похожих друг на друга, как Перипери и Расмат, остров в Тихом океане, где мне довелось прожить несколько месяцев... - Вы там отдыхали? Капитан улыбнулся: плавал на греческом судне... - Сеньор капитан, минуточку, пожалуйста, минуточку... Подождите чуть-чуть, - прервал Аугусто Рамос. - Разрешите, я позову жену. Она обожает слушать разные истории... ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ О том, как соблазнительная танцовщица Сорайя и грубый моряк Джованни участвовали в велорио и похоронах старой Дониньи Бараты Даже смерть Дониньи Бараты, вдовы Астрожилдо Бараты, бывшего служащего управления водопровода и канализации (ее смерти ожидали уже несколько месяцев), не уменьшила интереса, пробужденного прибытием капитана и его водворением в наших местах. Можно было подумать, что у обитателей предместья просто не хватало времени на грустные размышления. Внешне все шло, как обычно, устроили по заведенному порядку велорио и погребение Дониньи Бараты, приехали из города дальние родственники, отец Жусто читал над покойницей молитвы, хозяйки сорвали все цветы в своих садах, чтобы положить их на гроб, старики надели ради похорон ботинки и галстуки. И все же ощущалась какая-то еле уловимая перемена: |
|
|