"Жоржи Амаду. Чистая правда о сомнительных приключениях капитана дальнего плавания Васко Москозо де Араган (Повесть, Старые моряки #2)" - читать интересную книгу автораи, в-третьих, оплатил вечеринку для бедняков в доме сумасбродной портнихи
Эсмералдины, мастерицы петь и танцевать, покорительницы сердец рабочих и рыбаков, из-за которой произошло немало драк и даже покушений на убийство. Там кашаса лилась рекою, весь вечер стонал аккордеон и звенели гитары, и шум сделался оглушительным, когда около одиннадцати часов в дверях появился капитан в парадной форме в сопровождении Зекиньи Курвело, который теперь тоже курил трубку, - они пришли посмотреть, как идет праздник. Ранним утром в день Второго июля капитан, преисполненный патриотического пыла, вышел на площадь в той же парадной форме. Откуда он узнал, что Како Подре служил когда-то ефрейтором в армии, никому не известно. Может быть, благодаря привычке разговаривать со всеми, выслушивать признания и воспоминания, обсуждать различные дела. Как бы то ни было, Второго июля на рассвете население Перипери было разбужено тревожными звуками военного рожка - Како Подре играл на площади зорю с воодушевлением человека, обретшего снова утраченную юность, а капитан с помощью Зекиньи поднимал на намыленный шест флаги Бразилии и Баии. Может быть, мелодия была сыграна не совсем точно - музыкальная память Како Подре слегка притупилась, - но кто обращает внимание на такие ничтожные детали? Разбуженные старики повскакали с постелей - что за дьявольщина, что случилось? Они напрягли слух - звуки рожка прорезали утреннюю тишину, казалось, они будили солнце Второго июля, ведь оно, как утверждает знаменитый гимн, "в этот день бразильское и сияет ярче, чем в первый день творения". Во всяком случае, тут что-то связанное с военными. Испуганные жители вообразили, будто началась революция, ведь газеты были полны слухов. Конечно, революция! - вслед за звуками рожка чудовищный грохот словно орудийные залпы гремели, - все это происходило под компетентным командованием капитана. Наконец он крикнул Мисаэлу, станционному носильщику: - Двадцать один! Довольно! В окнах появились испуганные, заспанные лица. Дети бежали к площади, где собирались рыбаки и рабочие "Бразильского Востока". Перед ними капитан произнес в тот памятный день свою первую речь. Через некоторое время появились старый Жозе Пауло, Адриано, Эмилио Фагундес, Руй Пессоа и другие - все в пижамах. Возле флагштока вытянулся по стойке "смирно" Зекинья Курвело. В петлице у него красовалась желто-зеленая ленточка [Цвета национального флага Бразилии]. В десять часов состоялось обычное торжество у школы, значительно расширенное, однако, декламацией "Оды в честь Второго июля" Кастро Алвеса [Антонио де Кастро Алвес (1847 - 1871) - великий бразильский поэт, боровшийся за освобождение негров от рабства и за независимость родины] и второй за тот день содержательной речью капитана, изобиловавшей великолепными образами. Вместе с героями освобождения Баии - Лабатутом, Марией Китерйей и Перикитаном - Васко Москозо де Араган прибыл с полей Кабрито и Пиражй, с полей сражений у Итапарики и Кашоэйры, вошел в город Салвадор по дороге, ведущей из Лапиньи и Соледаде, изгнав раз и навсегда португальских колонизаторов, и в волнении склонился над телом Жоаны Анжелики, павшей у ворот монастыря раскаявшихся грешниц в Лапе. Капитан преобразился, он горел негодованием против лузитанских угнетателей, он прославлял память мужественных баиянцев - освободителей родины. Ведь |
|
|