"Марджори Аллингхэм. Смерть в Галерее" - читать интересную книгу автора

младшая дочь стояла перед легендарной Габриель. Фрэнсис с детства
рассказывали о ней, как о первой красавице Золотого века, связующей нити с
великой викторианской эпохой, личности могущественной и влиятельной. И
поэтому всю последнюю тревожную неделю она успокаивала себя мыслью, что если
наступят тяжелые времена, даже если сам Мэйрик будет за тридевять земель,
она всегда сможет рассчитывать на Габриель. И вот настали те самые тяжелые
времена, когда ей пришлось обратиться за помощью к Габриель, но к своему
ужасу Фрэнсис обнаружила, что та уже очень стара и слишком устала от жизни,
чтобы можно было ее о чем-то просить.
Маленькая женщина в высоком кресле нетерпеливо смотрела на нее.
Казалось, она прочитала мысли гостьи и рассердилась. Это была старая
привычка Габриель, которая многих выводила из душевного равновесия.
- Мэйрик еще пробудет некоторое время в Китае? - спросила она. - Как
ведет себя Роберт Мадригал в его отсутствие? Я никогда не любила этого
молодого человека. Твоя сводная сестра совершила безумный поступок, выйдя за
него замуж. Не слишком удачная кандидатура для руководства Галереей.
Она первой додумалась писать название Галереи с большой буквы. Еще с
начала прошлого века, когда ее отчим, знаменитый Филипп Айвори, приобрел
прекрасный дом недалеко от собора святого Джеймса и выставил там коллекцию
Гейнсборо, воплотившего в своих картинах мир высшего света во всем его
великолепии, дом номер 39 на Сэллет-сквер стал самой престижной и
процветающей в Европе Галереей. И так продолжалось вплоть до сегодняшнего
дня.
- Итак, - настойчиво переспросила пожилая женщина, - как он себя ведет?
Фрэнсис колебалась.
- Он, Филлида и я живем в доме 38, вы знаете, - осторожно начала она. -
Это была идея Мэйрика. Он хотел, чтобы Роберт всегда был рядом с Галереей.
Миссис Айвори поджала губы. Упоминание о доме рядом с Галереей, где
прошли годы ее царствования с самого зенита и до конца века, всегда
волновало ее.
- Филлида живет в доме 38? - сказала она. - Мэйрик не говорил мне об
этом. Я полагаю, тебе с ней трудно. Я тебя не обвиняю. Я никогда не могла
ужиться в одном доме с дураком, даже если это был мужчина. А глупая женщина
еще более несносна. Что же она на этот раз натворила?
- Нет, дело не в Филлиде, - медленно сказала Фрэнсис. - Нет, дорогая
бабушка, если бы это было так! - Повернув голову, она задумчиво смотрела на
высокие голые деревья за окном. Все было намного серьезнее, чем обычные
выходки ее старшей сводной сестры. - Бабушка, - неловко начала она, понимая,
что говорит как-то по-детски, - у нас что-то происходит.
Габриель засмеялась. Смех, похожий на звон маленького колокольчика,
прозвучал не слишком дружелюбно, как, бывало, на больших приемах много лет
назад.
- Всегда что-то происходит, - сказала она.
- Да, конечно, но это что-то совсем другое, - Фрэнсис отбросила всякие
колебания, - я чувствую какую-то опасность. Наверное, я веду себя как в
какой-то глупой мелодраме, но я твердо уверена, что в любую минуту может
случиться что-то непоправимое, и нужно что-то делать, чтобы это
предотвратить. Но, понимаешь, я не вижу, кто мог бы этим заняться. Персонал
Галереи разбегается. И при теперешних обстоятельствах нельзя ожидать от них
чего-то другого...