"Вячеслав Алексеев, Алла Кузнецова, Леонид Ашкинази "Литература и Интернет, или Кто более матери-филологии ценен?" (ж. "Дружба народов", N 10/2002)" - читать интересную книгу автора

политкорректного сайта - это либо опираться на инварианты и избегать
национальных особенностей вообще, либо изучать и понимать разные культуры.
Но как это будут делать люди, десять лет живущие в атмосфере дебильных
шуток насчет политкорректности? В новом мире успешность бизнеса будет,
кажется, зависеть от уровня культуры, а на молодежь здесь надеяться трудно
- в Интернете этих глупостей не меньше, чем в респектабельной бумажной
прессе.
Вернемся, однако, к книжкам. Их через Интернет продают, причем нередко
вместе с рецензией в "обычных" журналах помещают и ссылку на
Интернет-сайт, где разбираемое творение можно купить. В самом сетевом
магазине рядом с "товаром" могут быть рецензии, справочные материалы,
данные об авторе, звук (автор или профессиональный диктор может читать
книгу) и даже кино. А вот применяемое иногда полиграфистами этакое чуть
шероховатенькое покрытие обложки, которое так приятно взять в руки - вот
его по Сети пока не передают.
Но уже создана компьютерная мышь, которая создает в пальце тактильные
ощущения. И скоро мы вместо "давай зайдем ко мне... посмотрим на книжки...
и родителей сегодня нету..." скажем/услышим "давай зайдем ко мне...
посидим в Интернете... у моей мышки такая бархатная шерстка..."
Впрочем, гораздо важнее может оказаться удобство платежей и стоимость
доставки. Книжный интернет-магазин на той стороне Большой Соленой Воды
преуспевает не благодаря веб-камерам, а потому, что платишь за книгу
"одним щелчком", по почте она приходит через три дня, стоимость доставки
намного меньше даже дешевой книги, а при сбое фирма немедленно и
самостоятельно возвращает денежки.


Что мы читаем

С точки зрения рядового читателя, электронные книги - это чудо, о
котором раньше даже не мечтали. Чтобы заказать книгу по международному
абонементу, надо было потратить уйму времени и сил (об ограничениях -
гусары, молчать!). Да и высылали не все; один из авторов на всю жизнь
запомнил эпическую фразу на "отказе", полученном с той стороны океана.
Подстрочник был таков: "Мы не посылаем томов через моря". Правда, когда
сообщил, какие статьи нужны, быстро и бесплатно прислали пачку ксерокопий.
Дежурная по залу предупредила, что унести можно, но выкидывать нельзя,
формально они - собственность библиотеки... Попутно - в России понятие
частной собственности по сей день на уровне не третьего, а непонятно какого
мира: почитайте список того, что вы не можете вывозить за рубеж, или на что
должны просить разрешение, или за что платить. Платить за свои вещи... И
даже вовсе не собираясь никуда ехать, подумайте с "чистого листа" - какого
черта?., это же ваша собственность, просто ваша... Но Государство
по-прежнему считает иначе.
А тогда в Ленинке на копирование стоял хвост на часы, читатели говорили
"серокопия" (это была не шутка про качество, а новое слово, которое не все
знали, как писать), копировать можно было только для работы, то есть
технарь (в номере читательского билета есть информация о специальности)
копировать художественную литературу не мог - сидел человечек, который
контролировал. Нынче, не выходя из дома, можно заглянуть в крупнейшие