"Энна Михайловна Аленник. Напоминание " - читать интересную книгу автора

сверху призывал?
Дедушка делает замечание:
- Призывает - армия. Мулла - учит.
У внука где-то под кожей скул мелькает улыбка. Но он не спорит и,
видно, не в первый раз начинает излагать по-русски то, что дедушка с
легкостью полной свободы говорит на родном языке.
Идет рассказ в два голоса. Речь старика слышится как экзотическое
сочетание непонятных звуков, она журчит и журчит, оттеняя понятную,
четкую, но с тем же национальным колоритом речь Атамурада.
Он переводит:
- Мулла сверху учил:
"Аллах-иль-аллах!
Все, что находится на небе и на земле, - все принадлежит ему, нашему
богу, и ему повинуется. О правоверные! Только он дает благополучие. Только
он дает нам здоровье.
Но если вы не соблюдаете предписаний, если вы не покорны, если во время
луны рамадана, когда послан был свыше Коран, вы забываете, что есть и пить
вам запрещено до той минуты, пека можно отличить белую нитку от черной, а
едите и пьете, когда небо еще не потемнело и белую нитку от черной можно
отличить, - бог об этом осведомлен и посылает вам болезни. Он страшен в
карах своих!"
Пока дедушка освежает рот глотком чая, приходит догадка. Вот почему
именно в этом месте он зовет на помощь Атамурада: в поучениях муллы много
фраз из Корана - дедушка боится передать их по-русски неправильно.
Атамурад тоже делает глоток. Рассказ в два голоса продолжается.
- Мулла учил:
"Молите бога - он пошлет вам здоровье.
Но идете ли вы в мечеть молить бога, когда вы больны?
Нам известно, куда вы идете. Вы идете к Хирурику!
А вы знаете, зачем он приехал в Самарканд? О правоверные, он приехал
выпустить из вас кровь. Этот Хирурик - шайтан!"
Дедушка останавливает:
- "Шайтан" - не на русский. Повтори на русский.
Атамурад повторяет:
- "Этот Хирурик - дьявол!"
Дедушка доволен. Его пожелтелые глаза оживляются хитростью, веселым
предвкушением чего-то из ряда вон. Он наклоняется над столом к сидящему на
топчане Атамураду и начинает шептать ему в ухо.
Атамурад медленнее, чем прежде, переводит:
- Потом мулла каждому правоверному велел, как написано в Коране:
"Скажи:
я ищу убежища у владыки людей,
царя людей,
бога людей,
против того, кто вдувает зло в сердца людей".
Тут, по-видимому, дедушка и за ним внук пропускают одну строку из
завершающей Коран шестистрочной главы и переходят к последней:
"Я ищу убежища от дурных людей", - но и ее не заканчивают. А жаль.
Целиком, в полном ее смысле, последнюю строку Корана на русский язык
переводят так: