"Брайан Олдисс. Наслаждаясь ролью (Сборник "Смерть Вселенной")" - читать интересную книгу автораДа, говорить вы не мастер, зато у вас множество других прекрасных качеств.
С вами приятно общаться, вы обходительны, душа любой компании... Вы всегда желанный гость, легко заводите друзей. Одеваетесь со вкусом, и жена такая, что можно позавидовать. Ботрал поднялся, опустошив стакан. В беспомощном недоумении он во все глаза смотрел на Стоунворда, слегка выпятив посиневшую нижнюю губу. - Вы что, дурачите меня? - спросил он. - Поиздеваться решили? - А вы шутник, Ботрал. Как, виски уже весь? Никогда не видел, чтоб так быстро пили виски, только в кино. Еще стаканчик? Позвольте, я налью. Наполняя стакан и подливая в виски джина, Стоунворд украдкой наблюдал за гостем. У Ботрала был потерянный вид. Он медленно озирался по сторонам, прикладывая к губам платок. - Туалет - первая дверь направо. - Да нет... я... Беспомощно улыбаясь, Ботрал, точно руку друга, схватил протянутый ему стакан. - Что вы думаете о ядерной войне, будет она или нет? - Стараюсь не думать: это слишком страшно. - Правильно, мистер Ботрал. А какого вы мнения о последних политических событиях? - По правде говоря, я не очень-то интересуюсь политикой. - Что ж, очень мудро с вашей стороны, мистер Ботрал. А как вы относитесь, скажем, к вопросу о разводах? - Мы... я очень счастлив в браке. Уже шесть лет. Моя жена, правда, развелась со своим первым мужем, но это был вынужденный шаг. Вы меня - Я рад за Пенелопу. Своего не упустит, верно? Честно говоря, я тоже был женат, но ничего хорошего из этого не вышло. У жены нервы не выдержали. Хотите, расскажу? Поднявшись с места, - теперь оба они разговаривали стоя, - Ботрал расстегнул пальто и, не выпуская из рук стакана, закурил. Окровавленным платком смахнул пот со лба. - Боюсь, это было бы нескромно с моей стороны, мистер Стеббинс, - ответил он. Хорошенько взвесив эти слова, Стоунворд трижды одобрительно кивнул, воздавая должное похвальной сдержанности собеседника. Затем, на вопрос о религиозных убеждениях, Ботрал сказал, что они с женой каждое рождество ходят в церковь, и Стоунворд заметил, что, в сущности, неизвестно, почему человеку следует выбирать жизнь, а не смерть. - Однако это так, и когда-нибудь мы узнаем, почему, - прибавил он. Тогда его новый приятель, допивая виски с джином, вдруг заявил, что этих хулиганов, если поймают, надо как следует выпороть. Стоунворд, - неожиданная уловка, - сделал вид, что не обратил на эту реплику особого внимания. Своей размашистой походкой он обошел комнату и выглянул в окно. Улица растворилась в темноте ночи; выделялись лишь игорные автоматы, бетонные столбы фонарей и освещенные окна кондитерской лавки, - все это напоминало музейные экспонаты, разложенные для наблюдателя из космоса. В окне верхнего этажа мужчина в одной рубашке собирался играть на скрипке. Впитав, как губка, атмосферу ночного города, Стоунворд сказал: |
|
|