"Марк Александрович Алданов. Пещера (Трилогия #3) " - читать интересную книгу авторабридж, в покер, что он с недоброй усмешкой слушал речи старших, а в разговор
вмешивался редко; но когда вмешивался, то отстаивал свой взгляд твердо, самоуверенно и злобно. - А вы когда будете готовы? Сейчас подадут чай. - Oui, grand'maman, - сказал Мишель с той же улыбкой. Эта раз навсегда принятая улыбка относилась и к ее смешному французскому языку, и к ее салону, и ко всему тому, что могла делать, думать и говорить баронесса Стериан. Впрочем, он почти ко всем знакомым, особенно к старшим, относился с беспредметной воинственной насмешливостью молодого человека, которого никак не проведешь. - Кто у вас сегодня? - спросил Мишель, садясь перед зеркалом, стоявшим на низком комоде. Он неторопливо снял мягкий воротничок, бросил его в нижний ящик комода, достал из верхнего ящика твердый воротник и надел, ловко защелкнув запонку, - отчетливое тугое движенье пуговки доставило ему удовольствие. Ящик вдвинулся в комод ровно, не сбиваясь на бок у стенок, точно был смазан маслом. Баронесса однако успела заглянуть, - там тоже все было разложено в необыкновенном порядке. "Вот, с нашими, с Витей, например, его сравнить! Нет, никто как парижане... Жаль, что он не француз!.. И жаль все-таки, что некрасивый..." - Во-первых, не "у вас", а "у нас". - Я тут ни при чем. А во-вторых? - А во-вторых, очень почтенные люди. Депутат Доминик Серизье... - Вот кого я с удовольствием повесил бы! - Перестаньте говорить глупости, тореадор... Затем мистер Блэквуд, тот самый, миллиардер... Его не повесили бы? пять - тридцать. Разумеется, долларов. - Говорят, гораздо больше. Но и это тоже недурно. - Очень недурно. А идея его глупая. - Какая идея? - Производственный банк... Кто еще? - Остальные русские. Нещеретов, затем один журналист... Ради Бога, простите, но он еврей. - Муся будет? - Она для вас не Муся, а госпожа Клервилль... Обещала приехать из театра с вашей сестрой. Какой у вас замечательный галстух! - Восемь франков. - Это много, восемь франков? - спросила баронесса, мысленно переводя на русские деньги. "Как считать? В Одессе платили по рублю за франк. Восемь рублей галстух... Однако!.." Она знала, что у Мишеля мало денег; у него было всего три костюма и ни одного нового; недавно он сам за столом говорил об этом в том шутливо-раздраженном тоне, в каком почти всегда говорил с матерью. Но на его костюмах никогда не было ни пятнышка, ни соринки, складка на брюках была туго приглажена, и всем, кроме очень осведомленных людей и портных, казалось, что он прекрасно одет, по самой последней моде. - Вы, как всегда, tire en quatre epingles.* ______________ * Одеты с иголочки (франц.) - A quatre epingles. |
|
|