"Питер Альбано. Атака седьмого авианосца ("The Seventh Carrier" #5)" - читать интересную книгу автора

Мимо! Трассирующая серия прошла рядом с "Зеро", как поток метеоритов.
Корпус истребителя содрогался от вибрации, страшное давление словно
заморозило рычаги управления, и ручка сделалась тугой и неподвижной, как
ствол дерева. Огромного усилия стоило Мацахаре отвернуть в сторону, чтобы
разминуться с трассерами и совместить светящуюся точку стрелкового
оптического прицела с центром фюзеляжа. И вот он обреченно вплыл во все
три круга дальномера. Большой палец Йоси утопил гашетку.
От залпа двух 20-мм автоматических пушек и пары 7,7-мм пулеметов
истребитель, и так уже измученный крутым пикированием, затрясся, как в
судорожном припадке, и сбавил скорость на двадцать узлов. Пустые гильзы
отскакивали от предохранительных решеток и исчезали в струе воздуха,
поднятой винтом, весело крутясь, как пригоршня желтых блестящих конфетти.
Йоси, крепко стиснув челюсти, не снимал палец с гашетки, чувствуя, как
едва ли не впервые после гибели Кимио переполняет его звериное первобытное
ликование.
Все это продолжалось только четыре секунды. Но ни один снаряд или
патрон не пропал даром. Японец разразился диким лающим смехом, видя, как
его трассеры вгрызлись в огромный фюзеляж наподобие зубьев пилы, отрывая
куски обшивки и отшвыривая их прочь, словно листы бумаги. Даже не
прикосновение к ручке, а легчайшее дуновение, неосязаемое как мысль, - и
трассирующие очереди пневматическим молотком прошлись по турели: полетели
в разные стороны осколки плексигласа и брызнул серо-кровяной фонтан. Один
из снарядов попал пулеметчику в голову.
Йоси чуть прижал правую педаль и пролетел мимо - пролетел так
стремительно, что пулеметчик с левого борта не успел взять на прицел
несущийся со скоростью четырехсот узлов "Зеро". Из двери все равно
выметнулись оранжевые сполохи огня, и вниз, к морю, понеслись обгорелые
дымящиеся головешки гильз. Йоси расхохотался, снова изо всех сил беря
ручку на себя. Все очереди прошли мимо.
Но смех сейчас же сменился стоном, когда чудовищная перегрузка втиснула
его в кресло. Застонал и содрогнулся всем корпусом и маленький
истребитель: стрингеры его прогнулись под страшной тяжестью. Йоси
почувствовал, как голова его налилась свинцом, щеки точно кто-то с силой
потянул вниз, живот натянул летный комбинезон, в глазах потемнело и перед
зрачками понеслись огненные зигзаги. Ему казалось, будто гигантский
кузнечный пресс вдавливает его в сиденье кресла. Он вскрикнул, чтобы
ослабить давление, помотал головой, прогоняя туман, но продолжал тянуть
ручку на себя, пока бескрайний синий ковер Тихого океана не исчез из поля
его зрения.
Йоси не увидел "Локхид" там, где рассчитывал, - прямо над своим
обтекателем: он стремительно удалялся на запад. Японский летчик дал обе
педали и бросил "Зеро" наперехват, и вот в первый круг видоискателя
медленно вплыло брюхо огромной машины. Она была уже в зоне досягаемости
его оружия. "Готовьтесь, арабские свиньи, сейчас предстанете перед своим
Аллахом", - процедил японец сквозь стиснутые зубы.
Пилот "Локхида" сделал вираж, которого так жадно ждал Йоси: арабский
летчик поворачивал направо, отчаянно стараясь открыть преследователя для
огня пулемета на левом борту. Йоси нажал на гашетку, и в ту же секунду,
словно ожил дремавший вулкан, ударил, извергая огненную лаву пуль,
"Гатлинг". Но японец оказался точнее, и четыре 20-мм снаряда накрыли