"Питер Альбано. Атака седьмого авианосца ("The Seventh Carrier" #5)" - читать интересную книгу автора




3


Флагманская рубка, расположенная между ходовым мостиком и салоном
адмирала Фудзиты, была самым крупным помещением на "адмиральском верху".
Там стояли длинный дубовый стол и дюжина стульев, на переборках висели
карты, в углу за столиком с телефонами дежурил вахтенный связист. За
председательским местом висел портрет императора Хирохито, запечатленного
в молодости верхом на белом коне. Рубка была ярко освещена десятком
сиявших из-под потолка сильных ламп в решетчатой защитной оплетке.
Совещание было назначено на утро. Раны Брента затянулись быстро, хотя
швы еще зудели, а место ожога от лодыжки до паха было покрыто, словно
гигантское родимое пятно, глянцевитой темно-красной кожей. Сидя на своем
обычном месте в дальнем конце стола, он едва сдерживал стон -
возобновилась мигрень и тупая пульсирующая боль беспощадно давила на
глазные яблоки. Он еще не совсем оправился от своей контузии, но не сказал
об этом даже Мацухаре, а о том, чтобы пойти показаться Хорикоси, и речи
быть не могло.
А Йоси уже сидел рядом, перелистывая пачку рапортов. Расположившийся
напротив адмирал Аллен тоже изучал какие-то бумаги. На другом конце стола
адмирал Фудзита был занят разговором со старшим офицером "Йонаги",
капитаном третьего ранга Митаке Араи.
Высокого роста, прямой и тонкий, как ружейный шомпол, Араи во время
Второй мировой войны командовал миноносцем "Рикоказе" и теперь по мрачной
иронии судьбы сидел за одним столом с теми, против кого воевал сорок лет
назад. Здоровенный как медведь кэптен Джон Файт, плававший на миноносце
"Бредфилд", дрался с ним в том сражении при Соломоновых островах, когда
Араи двумя замечательными торпедами "Длинное копье" распорол борт крейсера
"Нортхемптон". А самолеты адмирала Аллена во время самоубийственного рейда
линкора "Ямато" на Окинаву пустили на дно и линкор, и миноносец охранения.
Большая часть команды тогда погибла.
Поначалу между старыми моряками то и дело проскакивали искры
враждебности, однако общий враг и смертельная опасность, грозившая им
всем, заставили отложить былую рознь, на место которой пришло то, что
именуется "боевой спайкой" и "братством по оружию". Но Брент по быстрым
взглядам, по интонациям, по преувеличенно учтивой манере держаться
угадывал, что прежняя вражда не забыта, ибо есть вещи, которые не
забываются никогда: в любую минуту ненависть могла вспыхнуть заново и
растопить ледяную вежливость.
По левую руку Фудзиты сидел престарелый капитан третьего ранга Хакусеки
Кацубе, высохший до такой степени, будто за те долгие десятилетия, что он
простоял на мостике, палящее солнце, соленые брызги пены и ветер выжгли из
него всю влагу до последней капли, придав его лицу цвет и прочность старой
дубленой кожи. Он был согнут чуть ли не вдвое, словно держал на спине груз
неимоверной тяжести, и имел обыкновение посмеиваться каким-то своим
мыслям, пуская пузыри беззубым ртом. Он всегда вел протоколы штабных
заседаний и военных советов, не признавал, подобно своему адмиралу,