"Питер Альбано. Атака седьмого авианосца ("The Seventh Carrier" #5)" - читать интересную книгу автора

аэродром, когда истребители Мацухары прикрывали торпедоносцев Окумы, оба
летчика выяснили бы отношения с оружием в руках в судовом храме,
отведенном по приказу адмирала для поединков.
- Если у вас есть претензии по тому, как я командую своими людьми и
готовлю их к полетам, то я буду счастлив встретиться с вами с глазу на
глаз в храме...
- Отставить! - крикнул Фудзита. - Сначала надо встретиться с
головорезами полковника Каддафи.
Однако Йоси не унялся и с необычным для себя жаром воскликнул:
- Вы не имеете права, господин адмирал, запрещать самураю...
Фудзита медленно поднялся с кресла и выпрямился во весь свой карликовый
рост. Голос его вдруг стал гулким и раскатистым, словно исходил не из
тщедушного тела, а из глубокой пещеры. Бренту на миг почудилось, что
адмирал чуть ли не задевает головой верхнюю переборку салона.
- Подполковник Мацухара, - сказал он. - Попрошу впредь не указывать
мне, на что я имею право, а на что - нет, что я могу и чего не могу
запрещать.
- Он оскорбил меня и моих летчиков!.. - ощетинился Йоси.
- Нет! Память погибших для меня священна, а вот кое с кем из живых я...
- мгновенно отреагировал Эндо.
- Еще раз приказываю прекратить! - выкрикнул адмирал. - Приберегите
свой боевой задор для арабов. Как, когда и где вам получить
удовлетворение, решать буду я! Доложите, подполковник, о боевом воздушном
патрулировании.
Йоси глубоко вздохнул, справился с собой и ответил:
- Как и раньше, господин адмирал, шесть истребителей постоянно
барражируют над Токийским аэропортом, шесть готовы подняться в воздух.
Никто не осмелится войти в зону "Йонаги".
- Хорошо, - сказал адмирал и повернулся к Эндо.
Командир группы торпедоносцев доложил, что в строю находятся пятьдесят
четыре машины, еще двенадцать ремонтируются. Три получили в небе над
Кореей такие серьезные повреждения, что годятся теперь только на запчасти.
- Но на моих самолетах, господин адмирал, стоят допотопные моторы
"Сакаэ" - мощность всего девятьсот лошадиных сил - и собраны они пятьдесят
лет назад, - он коротко глянул в сторону Мацухары. - Нам нужны новые
двигатели по две тысячи лошадиных сил, а они все достались только
истребителям.
- Это я так распорядился, подполковник, - ответил Фудзита. - Как только
новые моторы доставят на борт, мы оборудуем ими ваши торпедоносцы, -
жестом он разрешил Эндо сесть и кивнул Казуоси Миуре.
Поднявшись, тучный командир группы бомбардировщиков
раздраженно-сварливым тоном, чему способствовал его высокий, как у
рок-певца, срывающийся на фальцет голосок, сообщил, что в строю - сорок
девять машин, в ремонте - восемь и четыре восстановлению не подлежат.
Закончил он требованием новых двигателей.
Затем по очереди доложили о состоянии своих служб главный механик -
умный и отважный лейтенант Тацуя Йосида - и артиллерийский офицер, капитан
третьего ранга Нобомицу Ацуми.
Йосида сказал, что главные механизмы в порядке и все шестнадцать
котлов, за исключением третьего и шестого, с которых снимают накипь,